"العالمية للصحة" - Traduction Arabe en Français

    • mondiale de la santé
        
    • mondiale au service de la santé
        
    • mondiale pour la santé
        
    • en matière de santé mondiale
        
    Une organisation ayant le statut d'observateur, l'Organisation mondiale de la santé animale, a également fait une déclaration au cours du débat général. UN وأدلت ببيان في المناقشة العامة أيضاً منظمة حضرت الاجتماع بصفة مراقب هي المنظمة العالمية للصحة الحيوانية.
    Partant de la définition de la santé adoptée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le ministère de la santé s'est assigné les grands domaines d'intervention suivants pour atteindre ses objectifs : UN بناءً على تعريف منظمة الصحة العالمية للصحة فقد تبنت وزارة الصحة المحاور السياسية التالية لتحقيق الأهداف وهي:
    Selon les estimations de l’Organisation mondiale de la santé, 80 % des maladies sont transmises par de l’eau contaminée. UN وتفيد تقديرات المنظمة العالمية للصحة أن ٠٨ في المائة من اﻷمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة.
    Ensemble, nous ferons de la gouvernance mondiale au service de la santé le thème général et transversal de notre initiative. UN ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا.
    95. La Commission accueille avec satisfaction la Stratégie mondiale pour la santé et l'environnement, élaborée par l'OMS et approuvée par l'Assemblée mondiale de la santé. UN ٩٥ - وترحب اللجنة بالاستراتيجية العالمية للصحة والبيئة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وأيدتها جمعية الصحة العالمية.
    :: Les défis à la gouvernance en matière de santé mondiale; UN :: التصدي للتحديات التي تواجه الإدارة العالمية للصحة
    95. La Commission accueille avec satisfaction la Stratégie mondiale pour la santé et l'environnement, élaborée par l'OMS et approuvée par l'Assemblée mondiale de la santé. UN ٩٥ - وترحب اللجنة بالاستراتيجية العالمية للصحة والبيئة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وأيدتها جمعية الصحة العالمية.
    L'Assemblée mondiale de la santé avait adopté, en mai 1998, une résolution sur la santé des peuples autochtones. UN وأبلغ عن اعتماد الجمعية العالمية للصحة القرار المتعلق بصحة الشعوب الأصلية في أيار/مايو 1998.
    La partie de la session organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) a été pour moi un des moments forts de la semaine. UN وقد حقق نصف الدورة الذي أشرفت عليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية أكبر النجاح برأيي الشخصي أثناء الاجتماع الذي استغرق أسبوعا واحدا.
    V. L'Organisation mondiale de la santé animale (OIE) et le renforcement des capacités UN خامساً - المنظمة العالمية للصحة الحيوانية، وبناء القدرات
    Nous nous efforçons en ce moment de faire de notre seul hôpital un hôpital ami des bébés, selon le programme conjoint de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la santé, afin de promouvoir l'allaitement dans notre pays. UN ونعمل جاهدين في الوقت الحاضر لجعل المستشفى الوحيد لدينا يحصل على شهادة اليونيسيف والمنظمة العالمية للصحة المشتركة بكونه مستشفى صالحا للأطفال، لتعزيز الرضاعة بالثدي في بلدنا.
    Organisation mondiale de la santé animale (OIE) UN المنظمة العالمية للصحة الحيوانية
    Le Gouvernement a entériné, mais n'a pas encore appliqué les directives de l'Organisation mondiale de la santé sur la prise en charge de l'avortement sans risque au-delà de son inclusion dans la politique nationale de santé en matière de reproduction. UN وقد أيدت الحكومة، بيد أنها لم تطبق الإرشادات المتأتية من المنظمة العالمية للصحة بشأن توفير الرعاية للإجهاض المأمون بعد إدراج الإجهاض المأمون في السياسة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Conformément aux méthodes de calcul utilisées par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le nombre de personnes séropositives se situe, selon le Ministère de la santé, entre 16 000 et 20 000. UN وبالاستناد إلى طرائق الحساب المعتمدة دولياً على مستوى المنظمة العالمية للصحة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمحاربة السيدا، فإن وزارة الصحة المغربية تقدر عدد حاملي فيروس العوز المناعي البشري ما بين 000 16 و000 20 شخص.
    Organisation mondiale de la santé animale (OIE) UN المنظمة العالمية للصحة الحيوانية
    La santé a été reconnue comme un droit fondamental de l'homme dans l'acte constitutif de l'Organisation mondiale de la santé, dans les résolutions de l'Assemblée mondiale de la santé ainsi que dans diverses proclamations internationales et occupe une place prioritaire dans de nombreux plans de développement nationaux. UN والصحة التي تم التسليم بها كحق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية في دستور منظمة الصحة العالمية وقرارات الجمعية العالمية للصحة ومختلف اﻹعلانات الدولية، قد حظيت بمركز اﻷولوية في كثير من جداول اﻷعمال اﻹنمائية الوطنية.
    Nous coopérerons avec d'autres parties intéressées pour faire progresser une gouvernance mondiale au service de la santé cadrant avec le but poursuivi. UN وسنعمل مع الأطراف المعنية الأخرى على دفع الحوكمة العالمية للصحة حتى تكون موائمة للأغراض المنشودة.
    Au cours des deux prochaines années, cette Commission s'emploiera à élaborer des recommandations concrètes sur les moyens d'améliorer les processus de gouvernance mondiale au service de la santé. UN وعلى مدى العامين المقبلين، تهدف اللجنة إلى وضع مجموعة توصيات محددة بشأن كيفية تحسين عمليات الحوكمة العالمية للصحة.
    Appliquer à nos plans d'action nationaux les six orientations stratégiques de la Stratégie mondiale pour la santé et l'assistance aux personnes 2006-2010 - Renforcement des capacités, mobilisation sociale, partenariats, services de santé dans les situations d'urgence, sensibilisation et autonomisation des communautés; UN وتطبيق التوجهات الاستراتيجية الستة للاستراتيجية العالمية للصحة والرعاية للفترة 2006-2010 - وهي بناء القدرات، والتعبئة الاجتماعية، وبناء الشراكات والصحة في حالات الطوارئ، والدعوة، وتمكين المجتمع - في خطط العمل الوطنية التي نضعها.
    C'est aux autorités chargées de la gouvernance en matière de santé mondiale, notamment à l'OMS, qu'il appartient d'œuvrer dans ce sens, dans le cadre d'un système des Nations Unies robuste. UN 68 - وتتولى الإدارة العالمية للصحة تيسير هذه الجهود بالاعتماد على منظومة قوية للأمم المتحدة، تشمل منظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus