"العالمي بشأن الحد من" - Traduction Arabe en Français

    • mondiale sur la prévention des
        
    • mondial sur la réduction des
        
    • mondial de la réduction des
        
    AVANTPROJET D'ORDRE DU JOUR DE LA CONFéRENCE mondiale sur la prévention des CATASTROPHES UN مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث
    Ouverture de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN 1- افتتاح المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث
    Conclusions de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN 13- استنتاجات المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث.
    Plusieurs éditions successives du Bilan mondial sur la réduction des risques de catastrophe ont prouvé de façon irréfutable que l'investissement dans la prévention des risques de catastrophe est un élément essentiel de la lutte contre la pauvreté dans le monde et qu'il est nécessaire pour mettre fin aux pertes causées par des catastrophes répétées. UN وقد أقرت تقارير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث، في طبعاتها المتعاقبة، بالجدوى الأكيدة للاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث كعنصر أساسي من عناصر مكافحة الفقر في جميع أنحاء العالم، وكوسيلة للقضاء على الخسائر البالغة الناجمة عن تكرار الكوارث.
    Envisageant avec intérêt la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui doit se tenir à Genève du 8 au 13 mai 2011, le prochain rapport de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et le Bilan mondial de la réduction des risques de catastrophe, à paraître en 2011, UN وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011،
    CONFÉRENCE mondiale sur la prévention des CATASTROPHES UN المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث
    Un avantprojet d'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes est soumis à la seconde session du Comité préparatoire pour examen et suggestions. UN ويُعرض على الدورة الثانية للجنة التحضيرية مشروع جدول أعمال مقترح للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث لاستعراضه وتقديم الاقتراحات بشأنه.
    Adoption du règlement intérieur de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN 3- اعتماد النظام الداخلي للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث
    Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN 5- تفويض المنظمات غير الحكومية وسائر المجموعات الكبرى المشاركة في المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث
    Organisation des travaux de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, notamment constitution de la Grande Commission de la Conférence UN 6- تنظيم أعمال المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    :: Des progrès ont certes été réalisés, par exemple avec le plan sur dix ans formulé à la suite de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes organisée au Japon, mais ces avancées sont bien trop lentes. UN :: ولقد كان يجري إحراز تقدم، مثل خطة السنوات العشر التي انبثقت عن المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث الذي استضافته اليابان، غير أن ذلك التقدم كان بطيئا للغاية.
    La Secrétaire exécutive a également participé à la Réunion internationale de Maurice consacrée au bilan des 10 premières années d'application du Programme d'action de la Barbade, et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, où elle a informé les participants des activités pertinentes de la Convention. UN وشاركت الأمينة التنفيذية أيضاً في الاجتماع الدولي في موريشيوس بشأن الاستعراض العشري لبرنامج عمل بربادوس والمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث واطلعت المؤتمرات على أنشطة الاتفاقية الإطارية ذات الصلة.
    On trouvera dans le présent rapport un aperçu de la mise en œuvre de la Stratégie et de la suite donnée à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, présenté en réponse à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/231. UN ويقدم هذا التقرير استعراض لتنفيذ الاستراتيجية ولمتابعة نتائج المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، حسب ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/231.
    Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes : Suite donnée au < < Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes > > UN أولا - المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث: متابعة تنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرات الأمم والمجتمعات على تجاوز آثار الكوارث
    13. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixantième session un rapport sur l'application de la présente résolution, notamment sur le résultat de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, au titre de la question intitulée " Développement durable " . > > UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة فـي دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ولا سيما عن نتائج المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث وذلك في إطار البند المعنون ' التنمية المستدامة`. "
    Avantprojet d'ordre du jour de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN 1- أعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المقترح أدناه للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، ويعرض هذا المشروع على الدورة الثانية للجنة التحضيرية، من أجل استعراضه وتقديم الاقتراحات بشأنه.
    Il contient une référence importante à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes tenue en janvier 2005 et au Cadre d'action de Hyogo, 20052015. UN وتضمن مشروع القرار إشارة قوية إلى المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2005، وإلى إطار عمل هيوجو 2005-2015.
    6. En même temps, le rapport spécial du Groupe intergouvernemental d'experts sur le changement climatique reprend les conclusions du Bilan mondial sur la réduction des risques de catastrophe 2011 selon lesquelles le principal moteur de l'accroissement des risques de catastrophe au cours des prochaines décennies restera l'exposition croissante des personnes et des activités économiques aux dangers naturels. UN 6 - وفي الوقت نفسه، فإن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عبّر عن الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث لعام 2011 بأن القوة الدافعة الرئيسية وراء زيادة أخطار الكوارث في العقود المقبلة ستظل متمثلة في تزايد تعرض الناس والأنشطة الاقتصادية لمخاطر الطبيعة.
    11. L'atelier a commencé par la présentation d'exposés introductifs donnant des informations générales, notamment sur le programme de travail de Nairobi, les résultats préliminaires du Bilan mondial sur la réduction des risques de catastrophe, et un aperçu du document technique mentionné au paragraphe 10 ci-dessus et sur des documents établis pour l'atelier. UN 11- وافتُتحت حلقة العمل بمجموعة من الكلمات التمهيدية التي قدمت معلومات أساسية شملت هدف برنامج عمل نيروبي، والنتائج الأولية المأخوذة من " تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث " ()، ونظرة عامة عن الورقة التقنية الوارد ذكرها في الفقرة 10 أعلاه ووثائق ذات صلة بحلقة العمل.
    Envisageant avec intérêt la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui doit se tenir à Genève du 8 au 13 mai 2011, le prochain rapport de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et le Bilan mondial de la réduction des risques de catastrophe, à paraître en 2011, UN وإذ تتطلع إلى عقد الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 8 إلى 13 أيار/مايو 2011 وإلى التقرير عن استعراض منتصف المدة المقبل لإطار عمل هيوغو وإلى تقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث المقرر صدوره في عام 2011،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus