"العالمي للتضامن" - Traduction Arabe en Français

    • de solidarité mondial
        
    • mondial de solidarité
        
    • internationale de solidarité
        
    • solidarité mondial et
        
    Rapport sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Fonctionnement du Fonds de solidarité mondial UN الصلاحيات المقترحة للصندوق العالمي للتضامن
    Il se félicite également des mesures qui sont en train d'être prises en ce qui concerne le fonctionnement et la stratégie du Fonds de solidarité mondial, qui aidera à financer des projets destinés à éliminer la pauvreté. UN كما رَحَّب بالتدابير الجاري اتخاذها فيما يتعلق بأداء وإستراتيجية الصندوق العالمي للتضامن الذي سوف يُساعد على تمويل المشاريع الرامية للقضاء على الفقر.
    Décision sur le Fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté UN مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Décision sur l'opérationnalisation du Fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté UN مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Nous sommes réunis ce matin dans la salle du Conseil de tutelle pour célébrer solennellement la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN لقد اجتمعنا هذا الصباح في قاعة مجلس الوصاية لإحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    La présente séance coïncide avec la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN إن مناقشة الجمعية العامة لبند مسألة فلسطين يتزامن مع ذكرى اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الصادر عن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    7. Prie également l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN يطلب أيضاً إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    À sa session de fond de 2003, le Conseil économique et social a également pris des mesures relatives au Fonds de solidarité mondial pour l'élimination de la pauvreté. UN 14 - وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، اتخذ المجلس أيضا إجراء بشأن الصندوق العالمي للتضامن.
    Le Gouvernement tunisien, qui a soutenu la création du Fonds de solidarité mondial, a également proposé de désigner une personnalité de haut niveau comme membre du Comité. UN كذلك فإن حكومة تونس، التي دعمت الصندوق العالمي للتضامن في الأمم المتحدة، قد عرضت تعيين شخصية رفيعة المستوى عضوا في اللجنة.
    Promotion du Fonds de solidarité mondial UN الدعاية للصندوق العالمي للتضامن
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur la mise en place du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Le but du Fonds de solidarité mondial se trouve donc au cœur des efforts du système des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن هذا المنطلق، يندرج الهدف من الصندوق العالمي للتضامن في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة، من خلال جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Fonds de solidarité mondial ou le Fonds d'intervention sociale rapide créé au titre du nouveau Cadre de lutte contre la vulnérabilité adopté par le G-20 pourraient être utilisés à cette fin, à condition que les États inscrivent leur action dans une approche fondée sur les droits de l'homme. UN ويمكن استخدام الصندوق العالمي للتضامن أو صندوق الاستجابة الاجتماعية السريعة التابعة للمرفق الجديد لتمويل الضعف الذي تدعمه مجموعة العشرين كوسيلة لإحداث مثل هذا التحول إذا كان هناك نهج صلب مستند إلى حقوق الإنسان تستنير به هذه المبادرات.
    Projet de décision concernant la mise en place du Fonds mondial de solidarité UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    Nous nous associons au Secrétaire général pour espérer que cet élan mondial de solidarité et de générosité persistera sur le long terme. UN وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد.
    En accroissant l'appui apporté au Fonds mondial de solidarité numérique et en s'attachant davantage à réduire le coût des TIC et au renforcement des capacités, on faciliterait une utilisation et une application accrues de ces technologies. UN وقال إن زيادة الدعم المقدم للصندوق العالمي للتضامن الرقمي وزيادة التركيز على خفض تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى بناء القدرات من شأنهما أن يزيدا من الاستخدام والتطبيق لهذه التكنولوجيا.
    Aujourd'hui, nous commémorons la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. Le peuple palestinien aspire à la liberté et à l'exercice de son droit à l'autodétermination, comme tous les autres peuples du monde. UN نحتفي هذا اليوم باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي يتوق إلى نيل حريته وتقرير مصيره مثل باقي شعوب الإنسانية.
    Nous avons célébré hier la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN بالأمس احتفلنا أيضا باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Nous sommes réunis ce matin dans la salle du Conseil de tutelle pour célébrer, encore une fois et solennellement, la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN لقد اجتمعنا هذا الصباح في قاعة مجلس الوصاية للاحتفال مرة أخرى باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus