Mémorandum daté du 19 mars 1994 du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée | UN | مذكرة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤ من اﻹدارة العامة للطاقة الذرية فـي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Comité populaire général de l'énergie | UN | اللجنة الشعبية العامة للطاقة: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée en date du 19 mars 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا مذكرة من اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Le rapport est envoyé à la section de la comptabilité du matériel nucléaire de la Direction générale de l'énergie et des transports, au Luxembourg. | UN | وقد أُبلغ ذلك إلى قسم حصر المواد النووية التابع للمديرية العامة للطاقة والنقل، لكسمبرغ. |
Taux de croissance fournis par la Direction générale de l'énergie (DGE). | UN | معدلات النمو مقدمة من المديرية العامة للطاقة. |
À cet égard, le Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée considère nécessaire de rétablir les faits obscurcis par l'inspection nucléaire de l'AIEA dans notre pays et publie le présent mémorandum. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن من الضروري أن تُقوم ما اعوج من حقائق وراء ما قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية من تفتيش نووي في بلدنا، وهي لذلك تصدر هذه المذكرة. |
J'ai l'honneur de vous communiquer le texte d'une déclaration du porte-parole du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée, en date du 24 mars 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل بيان المتحدث باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une déclaration du porte-parole du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée, en date du 2 juin 1994 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان المتحدث باسم اﻹدارة العامة للطاقة الذرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 6 juin 1994, adressée à M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), par le Directeur général du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من المدير العام لﻹدارة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
LETTRE DATÉE DU 6 JUIN 1994, ADRESSÉE À M. HANS BLIX, DIRECTEUR GÉNÉRAL DE L'AIEA, PAR LE DIRECTEUR GÉNÉRAL DU DÉPARTEMENT général de l'énergie ATOMIQUE DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE | UN | رسالــة مؤرخــة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة من المدير العام لﻹدارة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى السيد هانس بليكس، المدير العـام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Autres noms : General Department of Atomic Energy [Département général de l'énergie atomique]. | UN | الأسماء الأخرى التي يعرف بها الكيان: الإدارة العامة للطاقة الذرية (General Department of Atomic Energy (GDAE)) |
12. En 1997, les moyens de communication se sont améliorés entre les inspecteurs de l'Agence en République populaire démocratique de Corée et le siège de l'Agence de même qu'entre les départements des garanties du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée et de l'Agence. | UN | ١٢ - وخلال عام ١٩٩٧ طرأ تحسن على وسائل الاتصال بين مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومقر الوكالة الرئيسي، وكذلك بين إدارتي الضمانات: التابعة لﻹدارة العامة للطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتابعة للوكالة. |
Dans le télex qu'il a adressé le 14 septembre 1993 au Directeur général du Département général de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée, le Directeur général de l'AIEA a indiqué que les activités d'inspection de mai et août 1993 avaient aidé à assurer la continuité des connaissances concernant les garanties. | UN | وفي تلكس مؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ موجه الى المدير العام للهيئة العامة للطاقة الذرية بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أوضح المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن أنشطة التفتيش التي تم القيام بها في أيار/مايو وآب/أغسطس ١٩٩٣ قد ساعدت على معرفة مدى المحافظة على استمرارية الضمانات. |
Union européenne, Direction générale de l'énergie et des transports de la Commission européenne | UN | الاتحاد الأوروبي، الإدارة العامة للطاقة والنقل |
Le Service de la protection et de la sûreté radiologiques de la Direction générale de l'énergie est chargé de contrôler le transport, la distribution, la vente, le transfert et le stockage ou l'entreposage de sources radioactives et d'appareils générant des rayonnements ionisants. | UN | وتتولى إدارة حماية وأمن المواد المشعة التابعة للمديرية العامة للطاقة مراقبة نقل وتوزيع وبيع وتحويل وإيداع وتخزين المصادر المشعة والمعدات المولّدة لإشعاعات مؤينة. |
:: L'Union internationale des télécommunications (UIT) et la Direction générale de l'énergie et des transports participent au Groupe de travail international technique sur la lutte contre le trafic nucléaire. | UN | :: ويشارك الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، مع المديرية العامة للطاقة والنقل، في الفريق الدولي التقني العامل المعني بمكافحة تهريب المواد النووية. |
Pour sa part, la Direction générale de l'énergie du Ministère de l'énergie et des mines exerce un contrôle sur les entreprises qui importent, exportent ou utilisent des matières radioactives, qui doivent la consulter avant de telles opérations. | UN | وستواصل المديرية العامة للطاقة التابعة لوزارة الطاقة والتعدين مراقبة الشركات التي تصدّر مصادر مشعة أو تستوردها أو تستعملها. |
M. Peter Schwalbach (Commission européenne, Direction générale de l'énergie) | UN | الدكتور بيتر شوالباخ (المفوضية الأوروبية، المديرية العامة للطاقة) |
Pour ce qui est de la surveillance, la Direction générale de l'énergie participe au programme mondial de prévention des risques du Département de l'énergie des États-Unis, qui vise à améliorer la sécurité physique des sources radioactives au débit de dose élevé. | UN | وفيما يتعلق بالمراقبة، تشارك المديرية العامة للطاقة في البرنامج العالمي للحد من التهديدات التابع لوزارة الطاقة بالولايات المتحدة الأمريكية، والذي سيساهم في تحسين الأمن المادي للمصادر المشعة ذات النسبة الإشعاعية العالية. |
Une fois en service, ces nouvelles centrales devraient, à elles seules, permettre à la Compagnie nationale d'électricité de remplir ses engagements en matière d'absorption du gaz naturel tout en fournissant une puissance annuelle d'environ 5 300 Gwh. | UN | وحالما تعمل محطات الطاقة هذه يتوقع أن تؤدي وحدها الى تمكين المؤسسة العامة للطاقة من الوفاء بالتزاماتها في مجال استيعاب الغاز الطبيعي، مع تحقيق انتاج سنوى يقترب من ٠٠٣ ٥ ميجاوات في الساعة. |