"العامل المخصص المفتوح باب" - Traduction Arabe en Français

    • de travail spécial intersessions à composition
        
    • de travail spécial officieux à composition
        
    Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée UN الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية
    À cet égard, je voudrais remercier la Commission du développement durable des Nations Unies de l'excellente façon dont elle a préparé cette session extraordinaire au cours de la récente séance du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et au cours de sa cinquième session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة على التحضيـرات الممتـازة التـي أعدتهـا لهذه الدورة الاستثنائية خلال الاجتماع المعقود مؤخرا للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية وأثناء الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة.
    La Commission a également prié le Bureau, en consultation avec les États membres et avec l'aide du Secrétariat, d'établir les ordres du jour provisoires du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et de présenter des propositions sur les modalités administratives. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    Le Canada appuie les réalisations du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales, comme formule pour recentrer un débat qui est trop souvent dispersé. UN وتدعم كندا أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الرامية إلى دراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، وذلك كوسيلة لدمج ما كان يُنظر إليه في أحيان كثيرة على أنه نقاش مشتت.
    Nous sommes très intéressés par la conservation et l'exploitation durable de la diversité biologique marine au-delà des limites de la juridiction nationale et nous attendons avec intérêt qu'ait lieu un débat soutenu et en profondeur pendant la deuxième réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sur la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, en 2008. UN ونحن شديدو الاهتمام بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه خارج حدود الولاية الوطنية، ونتطلع إلى مناقشة مركزة ومعمقة في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية في عام 2008.
    La Commission a également prié le Bureau, en consultation avec les États membres et avec l'aide du Secrétariat, d'établir les ordres du jour provisoires du groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée et de présenter des propositions sur les modalités administratives. UN وطلبت اللجنة أيضا من المكتب أن يقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وبمساعدة اﻷمانة العامة، بإعداد جداول اﻷعمال المؤقتة للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يتخلل الدورات، وبوضع مقترحات بشأن الطرائق التنظيمية.
    7. Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée a tenu sa deuxième réunion à Montréal (Canada), du 4 au 8 février 2002. UN 7- وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يُعقد بين الدورات جلسته الثانية في مونتريال، بكندا، في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2002.
    1. Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable a tenu sa session à New York du 24 février au 7 mars 1997, conformément à la résolution 50/113 de l'Assemblée générale. UN ١ - اجتمع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي ينعقد فيما بين الدورات التابع للجنة التنمية المستدامة في نيويورك في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير الى ٧ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣.
    a) Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières examinera toutes les questions relatives aux aspects financiers du transfert de techniques écologiquement rationnelles; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل والذي ينعقد بين الدورات مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    a) Le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières examinera toutes les questions relatives aux aspects financiers du transfert de techniques écologiquement rationnelles; UN )أ( يتولى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتمويل والذي ينعقد بين الدورات مهمة النظر في جميع المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    Le rapport de la première réunion du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé d'examiner l'application de l'article 8 j) et des dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique (UNEP/CBD/COP/5/5) était le principal document disponible pour aider la Conférence des Parties dans ses délibérations à sa cinquième réunion. UN وكان التقرير عن الجلسة الأولى للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي يُعقد بين الدورات والمعني بالمادة 8 (ي) وما يتصل بها من أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي (UNEP/CBD/COP/5/5) الوثيقة الرئيسية التي استعان بها مؤتمر الأطراف في مداولاته أثناء جلسته الخامسة.
    Le Forum a pris note, en s'en félicitant, de la création du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l'article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique, auxquelles participent des communautés autochtones et locales. UN 72 - ولاحظ المنتدى ورحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لفترات ما بين الدورات المعني بالمادة 8 (ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تشارك فيه المجتمعات الأصلية والمحلية.
    Les participants à la Conférence ont prié le Gouvernement néerlandais de présenter ce rapport au Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission du développement durable, qui sera convoqué plus tard en février, ainsi qu'à la huitième session de la Commission (avril-mai 2000). UN وطلب المؤتمر من هولندا أن تقدم تقرير الرئيس إلى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي ينعقد فيما بين الدورات والمعني بالقضايا القطاعية التابع للجنة التنمية المستدامة الذي سينعقد في أواخر هذا الشهر وإلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2000).
    e) Commission du développement durable (deux sessions annuelles de la Commission et quatre réunions du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée), compte tenu d'une réduction de 49 900 dollars résultant d'une réaffectation au Forum des Nations Unies sur les forêts de ressources prévues pour le Forum international sur les forêts UN (هـ) لجنة التنمية المستدامة (دورتان سنويتان للجنة، و 4 اجتماعات للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنعقد بين الدورات: 800 763 دولار، وهو ما يعكس انخفاضا قدره 900 49 دولار نتيجة لنقل الموارد المخصصة للمنتدى الدولي المعني بالغابات إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Ces délibérations et les études entreprises par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé en 2004 sur la question nous ont aidés à mieux comprendre les responsabilités des États qui cherchent à tirer des bénéfices économiques des océans. UN وساعدتنا تلك المداولات والدراسات التي ابتدرها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المنشأ في عام 2004 بشأن المسألة على أن ندرك بشكل أفضل المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول الساعية إلى تحقيق فوائد اقتصادية من المحيطات.
    Le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée a tenu sa sixième réunion du 19 au 23 août 2013 et a formulé des recommandations pour examen par l'Assemblée générale, à sa soixante-huitième session. UN وعقد الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية اجتماعه السادس في الفترة من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013، ووضع توصيات ستنظر فيها الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والستين().
    Pour ce qui est de la réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée qui doit avoir lieu en février, l'Union croit qu'il importera que les États affirment plus énergiquement leur responsabilité collective en matière de conservation et d'utilisation durable de la diversité biologique marine ne relevant d'aucune juridiction nationale. UN بالنسبة لاجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية الذي سينعقد في شباط/فبراير، يعتقد الاتحاد أن من المهم التأكيد على أن تتحمل جميع الدول مسؤولية جماعية أكبر لضمان الحفاظ على التنوع الحيوي البحري خارج حدود الولاية الوطنية، واستخدامه استخداماً مستداماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus