"العام أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • général a également
        
    • année encore
        
    • général a aussi
        
    • général de
        
    • il a également
        
    • général appelle aussi
        
    • général est également
        
    • général une notification
        
    • général a en outre
        
    • général a par ailleurs
        
    • général avait également
        
    • année également
        
    • général d
        
    • également de
        
    Le Secrétaire général a également désigné M. Maurice Strong du Canada comme Coordonnateur de la réforme. UN وعيﱠن اﻷمين العام أيضا السيد موريس سترونغ، الكندي الجنسية، منسقا تنفيذيا لشؤون اﻹصلاح.
    Le Secrétaire général a également organisé en 2001 une collecte de dons pour les chrétiens victimes d'inondations soudaines à Islamabad, au Pakistan. UN ونظـم الأمين العام أيضا تبرعـات لصالح المسيحيين الذين تضرروا من جـراء السيول في إسلام أباد، بباكستان في عام 2001.
    Le Secrétaire général a également décidé que le commandant de la Force occupera un poste de Sous-Secrétaire général. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    Nous avons pu le constater, notamment au cours des derniers mois de l'an dernier et cette année encore. UN ولقد شهدنا هــذا بصفة خاصة في الشهــور اﻷخيـرة مـن العـام الماضي ثم في هذا العام أيضا.
    Le Secrétaire général a aussi fait valoir que la Chambre d'appel avait toujours respecté les délais qu'elle s'était fixés dans les affaires précédentes. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن دائرة الاستئناف قد دأبت على الوفاء بتواريخ الإنجاز المتوقعة في جميع القضايا السابقة.
    L'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-neuvième session sur les résultats de ces consultations. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات.
    Le Directeur général a également indiqué que la qualification par la RPDC des deux sites que l'Agence souhaite visiter comme étant des sites militaires ne les dispensait en aucune façon des inspections. UN وأوضح المدير العام أيضا أن وصف كوريا الديمقراطية الشعبية للموقعين اللذين ترغب الوكالة في زيارتهما بأنهما موقعان عسكريان لا يعطيهما حصانة من التفتيش بأي حال من اﻷحوال.
    Le Bureau du Procureur général a également reçu un appui pour mener des études sur la corruption et des examens de la législation. UN وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات.
    Deux fois par semaine, la Représentante spéciale du Secrétaire général a également présidé une réunion sur la sécurité avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا رئاسة اجتماع أمني يُعقد مرة كل أسبوعين مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Secrétaire général a également souligné la nécessité d'accomplir des progrès en ce qui concerne l'énergie durable. UN وشدد الأمين العام أيضا على ضرورة إحراز تقدم في مجال الطاقة المستدامة.
    Le Secrétaire général a également organisé un déjeuner en l'honneur des Messagers de la paix et des Ambassadeurs de bonne volonté. UN ونظم الأمين العام أيضا مأدبة غذاء على شرف رسل السلام وسفراء الخير.
    Le Secrétaire général a également souligné dans son rapport qu'investir efficacement dans les enfants représente une force importante pour réaliser un véritable développement durable. UN وأكد الأمين العام أيضا في تقريره أن الاستثمار بشكل فعال في الطفل قوة فعالة لتحقيق التنمية المستدامة.
    C'est dans cet esprit que le Secrétaire général a également engagé les États Membres à UN وبهذه الروح حث الأمين العام أيضا الدول الأعضاء على التصدي
    Le Secrétaire général a également indiqué dans son dernier rapport qu'une réforme significative de notre Organisation est indispensable et UN وقال الأمين العام أيضا في تقريره الأخير إن منظمتنا بحاجة إلى إصلاح كبير وأنه
    Cette année encore, la Conférence du désarmement n'a pas pu franchir l'obstacle de son élargissement. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في هذا العام أيضا من التغلب على العقبات التي تعترض سبيل توسيع عضويته.
    Le Secrétaire général a aussi parlé de la réunion de Charm el-Cheikh et des accords qui y avaient été obtenus. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى اجتماع شرم الشيخ والاتفاقات التي جرى التوصل إليها هناك.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN وطـُـلـب إلى الأمين العام أيضا أن يقـدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القـرار.
    il a également transmis des rapports complets sur la situation des deux pays susmentionnés au Secrétaire général. UN وعُرضت على الأمين العام أيضا تقارير شاملة عن حالتين اثنتين.
    Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'annexe de la résolution 55/285, qui se lit comme suit : UN 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي:
    Le Secrétaire général est également invité à faire des recommandations. UN كما دعي اﻷمين العام أيضا الى تقديم توصياته.
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    Le Secrétaire général a en outre proposé que le groupe de travail se concentre sur de nouvelles façons de mobiliser l'assistance aux sociétés sortant d'un conflit, y compris la suppression de la dette. UN واقترح اﻷمين العام أيضا أن يركز الفريق العامل على طرق جديدة لتعبئة تقديم المساعدة إلى المجتمعات بعد انتهاء الصراعـــات، بما في ذلك شــطب الديون.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a par ailleurs exposé les principaux problèmes qu'il prévoyait de rencontrer. UN وبيَّن الممثل الخاص للأمين العام أيضا المسائل الرئيسية التي يتوقع أن تبرز في المستقبل.
    Le Secrétaire général avait également indiqué que les chiffres utilisés pour planifier la phase suivante seraient revus à l'issue d'une mission d'évaluation technique. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    Cette année également nombre de représentants entendent commenter ce document. UN وهذا العام أيضا تدلي وفود عديدة بتعليقاتها عليه.
    L'Attorney General est également Procureur général d'Irlande du Nord. UN والنائب العام هو النائب العام أيضا ﻷيرلندا الشمالية.
    Il lui appartient également de désigner les départements chefs de file pour telle ou telle activité. UN ويقع على عاتق الأمين العام أيضا اتخاذ القرار بشأن الإدارة التي سيوكل إليها دور رائد في نشاط ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus