Et je ne dois pas quitter le pays avant la fin des vacances, donc nous avons encore le Nouvel An. | Open Subtitles | و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد |
Non seulement t'as mis tes vêtements neufs avant le Nouvel An, tu veux aussi dépenser tes étrennes avant de les avoir ! | Open Subtitles | الجدة سترسل لي الهدايا سأعطيهم كلهم لكِ يجب ان انتهي من اعداد الملابس الجديدة قبل بداية العام الجديد |
Je t'appelle parce que tu es dans la nouvelle année depuis quelques heures déjà. | Open Subtitles | وأنا أتصل لأنكِ قد أصبحتِ في العام الجديد منذ 3 ساعات |
Certaines parties du monde ont déjà célébré la nouvelle année. | Open Subtitles | بعض دول العالم قامت بالفعل باستقبال العام الجديد |
Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la distribution du projet de résolution par les délégations du Chili et de Singapour l'année prochaine. | UN | ونحن نتطلع بشدة إلى مشروع القرار المزمع أن يعممه وفدا شيلي وسنغافورة في العام الجديد. |
En conclusion, elle a formulé un message de paix pour le Nouvel An. | UN | وختاما، أعربت المديرة عن أملها في أن يسود السلام مع حلول العام الجديد. |
Dans son message de Nouvel An, il a annoncé que les élections auraient lieu en 1999, sans préciser le mois. | UN | ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا. |
Si tu m'avais dit il y a un an qu'on passerait le Nouvel An ensemble, je t'aurais pris pour un fou. | Open Subtitles | لو قلت لي منذ عام إنّنا سنمضي عشيّة العام الجديد معًا لنعتُّك مجنونًا. |
Pour passer le Nouvel An sous les réprimandes et ouvrir de vieilles blessures ? | Open Subtitles | ونقضي العام الجديد نقوم بالخداع وونبش الجراح القديمة |
Il verrait à obtenir les cadeaux et le faisceau directement à travers le Nouvel An. | Open Subtitles | كان يراهم يتلقون الهدايا ويظل مبتهجاً حتى حلول العام الجديد |
Assurez-vous qu'il y aura assez à boire ce soir, en bas, pour fêter le Nouvel An. | Open Subtitles | تأكد من وجود مشروبات كافية في الأسفل الليلة لإستقبال العام الجديد |
Je vais monter dans ma chambre pour apprendre de nouveaux mots et attendre la nouvelle année. | Open Subtitles | .. سأصعد إلى غرفتي وأتعلم بضعة كلمات جديدة وأنتظر حتى حلول العام الجديد |
Cette initiative a pour objectif de présenter un rapport faisant autorité à une conférence internationale prévue pour le début de la nouvelle année. | UN | والغرض من هذه الجهود هو إعداد تقرير ذي حجية لتقديمه في مؤتمر دولي من المقرر عقده في مطلع العام الجديد. |
Je profite de l'occasion, avant d'en terminer, pour souhaiter à toutes les délégations des vacances bien méritées. J'espère vous retrouver tous à la nouvelle année. | UN | وأغتنم هذه الفرصة قبل أن اختتم بياني لأتمنى للوفود عطلات سعيدة تستحقها تماما وآمل أن أراكم جميعا في العام الجديد. |
J'espère que, durant cette nouvelle année, votre dur labeur à la Conférence du désarmement sera fructueux. | UN | إنني آمل أن يسفر عملنا الشاق خلال هذا العام الجديد عن نتائج مثمرة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
J'essaie quelque chose de nouveau pour la nouvelle année. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجرب شىء جديد بمناسبة العام الجديد |
Puisse le même esprit de coopération prévaloir encore lors des efforts que nous devrons déployer pour régler les questions multiples et complexes qui nous attendent l'année prochaine. | UN | ونأمل أن تكون روح التعاون تلك أيضا خاصية تتميز بها جهودنا لتناول المسائل العديدة والمعقدة التي تنتظرنا في العام الجديد. |
Avec la coopération diligente de tous, il n'y a aucune raison pour que de telles réformes ne fassent pas l'objet d'un accord au début de l'année prochaine. | UN | وبالتعاون الدؤوب من جانب الجميع، لن يكون ثمة ما يدعو إلى تعذر التوصل إلى تعذر التوصل إلى إقرار هذه اﻹصلاحات في أوائل العام الجديد. |
Après avoir consulté les États Membres, je vais donc immédiatement procéder à la nomination d'une vice-secrétaire générale qui, je l'espère vivement, sera parmi nous au début de l'année prochaine. | UN | وسأمضي فورا إلى تعيين نائــــب اﻷمين العام، عقب التشاور مع الدول اﻷعضاء، وآمل مخلصا أن تنضم إلينا في وقت مبكر في العام الجديد. |
Tu ne veux pas passer le réveillon avec des agents du FBI et une sénatrice saoule au punch et aux privilèges ? | Open Subtitles | أمتأكدة أنّك لا تودين قضاء العام الجديد مع دزينة من العملاء وعضو مجلس شيوخ سكير حتى رأسه، مع حصانة بيضاء؟ |
Dans le même esprit, le Samoa voudrait exprimer ses meilleurs vœux au nouveau secrétaire général qui devra diriger notre Organisation sur un terrain inconnu en ces temps difficiles. | UN | وفي السياق ذاته، تود ساموا الإعراب عن أفضل تمنياتها للأمين العام الجديد بينما يقود منظمتنا لخوض مغامرة جديدة واستشراف آفاق مجهولة خلال هذه الأوقات الصعبة. |
Moi qui pensais me coucher tôt le soir du réveillon du Nouvel An ! | Open Subtitles | سحقًا وأنا من كنت أفكّر بأن أخلد لمضجعي في عشيّة العام الجديد. |
L'élection d'un nouveau procureur est une décision cruciale qui influera considérablement sur la vie de la Cour. | UN | فانتخاب المدعي العام الجديد قرار بالغ الأهمية وسيكون له أثر كبير على مختلف جوانب حياة المحكمة. |
On a alloué une somme considérable pour relancer ça l'an prochain. | Open Subtitles | لقد خصصت بعض الأموال لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد |
Depuis l'entrée en fonctions du nouveau secrétaire général de la CNUCED, celle-ci avait également entrepris des réformes internes. | UN | وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه. |