Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 1999/63 du Conseil économique et social, | UN | " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٦٣، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 62/249, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/249()، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'application de sa résolution 62/249, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/249()، |
11. À sa trenteneuvième session, le Comité a adopté son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 11- في الدورة التاسعة والثلاثين، اعتمدت اللجنة تعليقها العام المتعلق بتنفيذ الدول الأطراف المادة 2 من الاتفاقية. |
À sa trente-neuvième session, le Comité a adopté son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 11 - في الدورة التاسعة والثلاثين، اعتمدت اللجنة تعليقها العام المتعلق بتنفيذ الدول الأطراف المادة 2 من الاتفاقية. |
Selon les informations contenues dans le rapport du Secrétaire général relatif à l'application de la résolution 67/4, les pertes économiques et financières conséquentes provoquées par l'embargo s'élèvent à plus d'un milliard de dollars. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/4، فإن الخسائر الاقتصادية والمالية الفادحة الناشئة عن الحصار تزيد عن بليون دولار. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions concertées 2002/1 du Conseil, relatives à la poursuite du renforcement du Conseil | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 2002/1 المتعلقة بمواصلة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution S-18/1 du Conseil des droits | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-18/1* |
À sa cinquante-quatrième session, en 1998, la Commission des droits de l’homme a examiné le rapport du Secrétaire général sur l’application de sa résolution 1997/13 relative à la violence contre les travailleuses migrantes E/CN.4/1998/74 et Add.1. | UN | ٢١ - كان معروضا على لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٨ تقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٧/١٣ عن العنف ضد العاملات المهاجرات)٢٢(. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l’application de la résolution 1999/63 du Conseil économique et social A/54/497. | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/٦٣)٢(، |
90. Le Comité des conférences a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale (A/52/291). | UN | ٩٠ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم )A/52/291(. |
90. Le Comité des conférences a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale (A/52/291). | UN | ٩٠ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم )A/52/291(. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Organisation des Nations Unies1 ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()؛ |
Le Secrétaire général adjoint a présenté le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 2043 (2012). | UN | وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ القرار 2043 (2012). |
6.4 Le Comité rappelle son observation générale sur l'application de l'article 3, selon laquelle l'existence d'un risque de torture < < doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons. | UN | 6-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام المتعلق بتنفيذ المادة 3 الذي جاء فيه أنه " يجب أن يقدر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك. |
12. À ses trenteseptième et trentehuitième sessions, le Comité a procédé à deux lectures du projet d'observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 12- في الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، شرعت اللجنة في قراءتين لمشروع التعليق العام المتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية من قِبل الدول الأطراف. |
12. À ses trenteseptième et trentehuitième sessions, le Comité a procédé à deux lectures du projet d'observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention par les États parties. | UN | 12- في الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، شرعت اللجنة في قراءتين لمشروع التعليق العام المتعلق بتنفيذ المادة 2 من الاتفاقية من قِبل الدول الأطراف. |
2. A sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a pris connaissance du rapport du Secrétaire général relatif à l'application du Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et au lancement d'une troisième décennie (A/47/432). | UN | ٢ - وأحاطت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبإعلان عقد ثالث (A/47/432). |
A sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a pris connaissance du rapport du Secrétaire général relatif à l'application du Programme d'action pour la deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et au lancement d'une troisième décennie (A/47/432). | UN | وأحاطت الجمعية العامة، في دورتها السابعة واﻷربعين، علما بتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبإعلان عقد ثالث (A/47/432). |