"العام وتوصيات" - Traduction Arabe en Français

    • général et les recommandations
        
    • général et des recommandations
        
    • général et aux recommandations
        
    • général et sur les recommandations
        
    La délégation éthiopienne soutient sans réserve la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif concernant le financement de l'appui à l'AMISOM. UN 14 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد بصورة تامة مقترح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تمويل دعم البعثة.
    79. D'une manière générale, le Groupe de Rio appuie les propositions du Secrétaire général et les recommandations du CPC concernant les ressources à mettre à la disposition de la CEPALC. UN ٧٩ - ومضى قائلا إن مجموعة ريو تؤيد عموما مقترحات اﻷمين العام وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الموارد المقرر تخصيصها للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Lors des consultations, le Groupe demandera un complément d'information sur les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, afin de s'assurer que la MINUSTAH disposera des ressources nécessaires à l'exécution de son mandat UN وأردفت أنه خلال المشاورات غير الرسمية، ستسعى المجموعة إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية وذلك بهدف كفالة تزويد البعثة بما يكفي من الموارد لأداء ولايتها.
    Elle prend aussi acte des propositions du Secrétaire général et des recommandations du Comité consultatif concernant la création de nouveaux postes et note que la question du redéploiement des postes existants a été explorée. UN كما أحاط الوفـد علما باقتراحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلق بإنشاء وظائف جديدة وأشار إلى أن مسألـة نقل الوظائف القائمة قد تم بحثهـا.
    Il est à espérer qu'après cette réaction initiale au rapport du Secrétaire général et aux recommandations du Groupe de haut niveau, nous saurons nous entendre rapidement sur un processus et un échéancier qui permettront de structurer nos discussions. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن على وجه السرعة، بعد هذه الاستجابة الأولية لتقرير الأمين العام وتوصيات الفريق، من التحرك في عملية وإطار زمني للدفع بمشاوراتنا قدما بطريقة مهيكلة.
    En se fondant sur les propositions du Secrétaire général et sur les recommandations du Comité du programme et de la coordination, l’Assemblée générale désigne, parmi les sous-programmes qu’elle accepte, ceux qui ont le rang de priorité le plus élevé et ceux qui ont le rang de priorité le plus faible. UN ٤-١٧ تقوم الجمعية العامة على أساس مقترحات اﻷمين العام وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، بتعيين البرامج الفرعية التي تحظى بأعلى أولوية والتي تحظى بأدنى أولوية من بين البرامج الفرعية التي تقبلها.
    Mme Afifi (Maroc) dit que sa délégation appuie elle aussi la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif. UN 35 - السيدة عفيفي (المغرب): قالت إن وفدها يؤيد أيضا اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    L'Union européenne est disposée à approuver les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le premier rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 et l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي مستعد لقبول مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأداء الأول ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Certains des problèmes pourraient être résolus rapidement en appliquant les propositions du Secrétaire général et les recommandations du CCQAB, alors que d'autres nécessitent une analyse approfondie et des orientations de plus large portée. UN 13 - ويمكن حل بعض المشاكل بسرعة عن طريق تنفيذ مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في حين تتطلب مشاكل أخرى تحليلا متعمقا وتوجيها أوسع نطاقا في مجال السياسة العامة.
    Le représentant de l'Union européenne attend avec intérêt des précisions sur les différences entre les propositions budgétaires du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif. UN 9 - وقال إنه يتطلع إلى الحصول على معلومات أكثر تفصيلا وتوضيحات بخصوص التباينات بين مقترح الميزانية المقدم من الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 2004-2005 tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente résolution; UN 19 - تقرر أيضا، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، أن توافق على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005 على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 20042005, tels qu'ils figurent à l'annexe IIII de la présente résolution ; UN 19 - تقرر أيضا أن توافق، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    19. Décide également, nonobstant la proposition du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif, d'approuver les nouveaux postes à financer au moyen du budget ordinaire de l'exercice biennal 2004-2005 tels qu'ils figurent à l'annexe III de la présente résolution; UN 19 - تقرر أيضا، بصرف النظر عن اقتراح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، أن توافق على إنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    S'étant penchée sur les propositions du Secrétaire général et les recommandations de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/250, a approuvé le nouveau régime des engagements, consistant dans trois types d'engagement (temporaires, de durée déterminée et continus) régis par un règlement unique. UN وقد وافقت الجمعية العامة، بعد دراسة مقترحات الأمين العام وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية()، في قرارها 63/250، على الترتيبات التعاقدية الجديدة التي ستتكون من ثلاثة أنواع من التعيينات (تعيينات مؤقتة، وتعيينات محددة المدة، وتعيينات مستمرة)، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    M. Daunivalu (Fidji), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, réaffirme la position du Groupe selon laquelle il faut fournir des ressources suffisantes pour garantir la bonne exécution des mandats découlant de décisions des organes intergouvernementaux et dit que le Groupe examinera attentivement les propositions du Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif dans le cadre de consultations. UN 5 - السيد دونيفالو (فيجي): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأكد مجدداً موقف تلك المجموعة وهو وجوب توفير موارد كافية لكفالة الوفاء بالولايات الناشئة عن قرارات الهيئات الحكومية الدولية وقال إن المجموعة ستدرس بعناية مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية في المشاورات غير الرسمية.
    Le Comité consultatif a également reçu un tableau concernant les transferts, réaffectations, reclassements et suppressions de postes proposés, ainsi que les changements de noms de certains services ou groupes proposés pour l'exercice 2012/13 (voir annexe V). Un récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs proposées par le Secrétaire général et les recommandations du Comité consultatif y afférentes sont présentés ci-après. Transfert UN وقد زودت اللجنة الاستشارية أيضاً بجدول يتعلق بما يُقترح من وظائف لنقلها وإعادة انتدابها وإعادة تصنيفها وإلغائها، بالإضافة إلى التغيير المقترح لأسماء الدوائر/الوحدات، للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 (انظر المرفق الخامس). ويرد أدناه موجز التغييرات في ملاك الموظفين المقترحة من الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، ذات الصلة.
    De l'avis du Comité, il appartient à l'Assemblée générale de déterminer, sur la base des propositions du Secrétaire général et des recommandations y relatives du Comité, à la fois combien il faudrait de postes de fonctionnaire international financés au moyen du budget statutaire de la Mission appelée à succéder à l'ATNUTO pour exercer la centaine de fonctions essentielles recensées, et combien de temps ces postes devraient être financés. UN الرد وترى اللجنة أن كلا من مسألة معادلة عدد الموظفين الدوليين الذين سيمولون من الميزانية المقررة للبعثة الخلف بعدد المهام الأساسية المائة وفترة تلك الميزانية ستكونان مسألة تقررها الجمعية العامة على أساس المقترحات التي يقدمها الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Il incombe à la Commission de remédier aux incohérences résultant de l'application de la résolution 61/262, en tenant compte des propositions du Secrétaire général et des recommandations du Comité consultatif, afin d'éliminer toute inégalité des juges et particulièrement des juges ad hoc. UN 48 - وذكر أن من مسؤوليات اللجنة أن تضطلع بتقويم حالات عدم الاتساق المترتبة على تنفيذ القرار 61/262، مع مراعاة اقتراحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية، وذلك بهدف القيام قبل كل شيء بإزالة الفوارق والتفاوتات فيما بين القضاة، ولا سيما القضاة المخصصون.
    De l'avis du Comité, il appartient à l'Assemblée générale de déterminer, sur la base des propositions du Secrétaire général et des recommandations y relatives du Comité, à la fois combien il faudrait de postes de fonctionnaires internationaux financés au moyen du budget statutaire de la mission appelée à succéder à l'ATNUTO pour exercer la centaine de fonctions essentielles recensées, et combien de temps ces postes devraient être financés. UN 15 - وترى اللجنة أن كل من مسألة معادلة عدد الموظفين الدوليين الذين سيمولون من الميزانية المقررة للبعثة الخلف بعدد المهام الأساسية المائة وفترة تلك الميزانية ستكونان مسألة تقررها الجمعية العامة على أساس المقترحات التي يقدمها الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    M. Adam (Israël) dit que la délégation israélienne souscrit aux propositions du Secrétaire général et aux recommandations du Comité consultatif tendant à moderniser l'infrastructure de sécurité de l'Organisation. UN 69 - السيد آدم (إسرائيل): قال إن وفده يؤيد مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية الداعية إلى تطوير البنية الأساسية الأمنية للمنظمة.
    Notant que le Comité consultatif recommande une réduction du niveau des ressources proposées pour la FISNUA, M. Coffi demande au Secrétariat de fournir des renseignements supplémentaires au cours des consultations officieuses à la fois sur les propositions du Secrétaire général et sur les recommandations du Comité consultatif. UN ولاحظ أن اللجنة الاستشارية أوصت بتخفيض مستوى الموارد المقترحة للقوة الأمنية، فطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية بشأن مقترحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus