"العبارة التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les mots
        
    • membre de phrase suivant
        
    • la phrase suivante
        
    • le texte suivant
        
    • le membre de phrase
        
    • expression
        
    • les termes suivants
        
    • membre de phrase ci-après
        
    • ajouter
        
    • le texte ci-après
        
    • mots suivants
        
    • le libellé suivant
        
    • formule
        
    • point virgule
        
    • le texte qui suit
        
    Il s'agit d'ajouter, à la fin du quatrième alinéa du préambule, les mots suivants : UN وأقترح إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Après < < en particulier > > insérer le membre de phrase suivant : UN تُضاف بعد عبارة " بعدة وسائل من بينها " العبارة التالية:
    À la fin de la dernière phrase, ajouter le membre de phrase suivant : UN في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف العبارة التالية:
    Ce document a ensuite été saisi par la police. Ce document comportait la phrase suivante : " Depuis quelque temps des découvertes de cadavres se font sur la côte togolaise " . UN واستولت الشرطة بعد ذلك على هذه الوثيقة، التي تضمنت العبارة التالية: `يجري العثور منذ بعض الوقت على جثث على ساحل توغو`.
    Colonne 10: ajouter le texte suivant à la fin du texte actuel: UN العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي:
    ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : UN في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية:
    Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : UN في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية:
    À la deuxième ligne, après les mots «Déclaration de Guácimo», il faut ajouter le membre de phrase suivant: «et adoptée au Sommet sur l'environnement de Managua». UN وفي السطر الثاني، بعد عبارة " إعلان غواسيمو " ، تضاف العبارة التالية: " المعتمد في اجتماع قمة ماناغوا البيئي " .
    Après un débat approfondi, le Comité mixte a décidé de recommander à l'Assemblée générale d'ajouter le membre de phrase suivant à la fin de l'article 43 : UN 260- وإثر مناقشات مستفيضة، وافق المجلس على أن يوصي الجمعية العامة بإضافة العبارة التالية في نهاية المادة 43 الحالية:
    i) Article 3 : ajouter au début de l'introduction le membre de phrase suivant : " Sous réserve des dispositions de l'article 14, et ... " ; UN `١` المادة ٣: تضاف العبارة التالية في بداية النص: " رهنا بأحكام المادة ٤١ و " ؛
    Remplacer le paragraphe 8 de l'article 2A du Protocole par la phrase suivante : UN 1 - تسبق العبارة التالية الفقرة 8 من المادة 2 ألف من البروتوكول:
    DS215 ajouter le texte suivant à la fin: UN البند 215 تضاف العبارة التالية في النهاية:
    À la fin du paragraphe 7, l'expression " pour que celle-ci puisse entrer bientôt en vigueur " serait supprimée. UN تحذف العبارة التالية الواردة في نهاية الفقرة ٧ " حتى يمكن دخولها قريبا حيز النفاذ " .
    76. Dans l'échange de lettres de 1932, ce secteur de la frontière est défini dans les termes suivants : UN ٧٦ - هذا القطاع الحدودي تغطيه في الرسائل المتبادلة في عام ١٩٣٢ العبارة التالية:
    ajouter le membre de phrase ci-après à la fin de l'article: UN تضاف العبارة التالية في نهاية المادة:
    À la fin de la quatrième phrase, insérer le texte ci-après : < < , conformément aux résolutions 54/248 et 55/222 de l'Assemblée générale > > . UN في نهاية الجملة الرابعة، تضاف العبارة التالية: " ، وفقا لقراري الجمعية العامة 54/248 و55/222. "
    Pour répondre à cette préoccupation, la France propose le libellé suivant: UN واستجابة لهذا الشاغل تقترح فرنسا العبارة التالية:
    18. Le PRÉSIDENT informe le Comité que les délégations d'Antigua-et-Barbuda et de la République islamique d'Iran ont accepté de retenir l'expression " Prend note des activités " , formule plus satisfaisante. UN ١٨ - الرئيس: أفاد اللجنة بأن وفدي أنتيغوا -بربودا وجمهورية إيران اﻹسلامية وافقا على اﻹبقاء على العبارة التالية " تأخذ علماً باﻷنشطة " ، بوصفها عبارة كافية.
    À l'alinéa a) i) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point virgule final par : UN تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة الفرعية (أ) ' 1` من المادة 3 من البروتوكول:
    ajouter le texte qui suit à la fin de l'alinéa b) : < < afin de permettre leur publication simultanée dans toutes les langues officielles > > . UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة: " من أجل إتاحة نشرها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus