Ils invitent les pays d'origine, de transit et de destination à mieux coordonner leur action pour lutter ensemble contre ces phénomènes. | UN | وتدعو المجموعة بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد إلى تحسين تنسيق عملها لكي تكافح معا ضد هذه الظاهرة. |
Consciente également des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Consciente des obligations des pays d'origine, de transit et de destination en vertu du droit international des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Consciente également des obligations des pays d'origine, de transit et de destination en vertu du droit international des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Selon lui, la responsabilité partagée des pays d'origine, de transit et de destination devrait être reconnue. | UN | ورأى أنه ينبغي الاعتراف بأن بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد تتقاسم المسؤولية في هذا الشأن. |
Consciente aussi des obligations des pays d'origine, de transit et de destination en vertu du droit international des droits de l'homme, | UN | وإذ تسلّم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Consciente également des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
L'importance des partenariats entre pays d'origine, de transit et de destination des migrants a été soulignée. | UN | وتم التشديد على أهمية الشراكات بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد للمهاجرين. |
Le succès dépend d'une coopération efficace entre les pays d'origine, les pays de transit, et les pays d'arrivée. | UN | ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول. |
Il se demande si le Rapporteur spécial a été en mesure d'étudier la question des obligations des migrants vis-à-vis des lois des pays de transit et de destination. | UN | وتساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد استطاع أن يدرس موضوع مسؤولية المهاجرين إزاء قوانين بلدان العبور وبلدان المقصد. |
:: La valorisation du potentiel de la migration légale et ses incidences bénéfiques sur le développement des pays d'origine, de transit et d'accueil; | UN | :: إبراز الإمكانات التي تتيحها الهجرة القانونية وفوائدها الإنمائية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد، |
:: Le renforcement des capacités des pays d'origine, de transit et de destination pour gérer les flux migratoires dans leur ensemble; | UN | :: تعزيز قدرات بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد في مجال إدارة تدفقات المهاجرين في مجملها، |
Il convient de s'attaquer aux causes premières de la traite dans les pays d'origine, de transit et de destination. | UN | ويجب التصدي لﻷسباب الجذرية للاتجار في بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان المقصد. |
Consciente des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلّم بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Consciente des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلّم بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Quand ils mettaient en œuvre leurs politiques migratoires, les pays d'origine, de transit et de destination devaient éviter les approches susceptibles d'aggraver la vulnérabilité des migrants. | UN | كما يتعين على بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، عند تنفيذ سياسات الهجرة، تجنب النهج التي تُفاقم ضعف المهاجرين. |
Il est ressorti des débats que la responsabilité était partagée par les pays d'origine, de transit et d'accueil. | UN | وشددت المداولات على أن هذا الأمر مسؤولية مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد. |
La collaboration entre les pays d'origine, de transit et de destination est vitale dans la lutte contre ce crime haineux. | UN | وقال إن التعاون بين بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد حاسم لمكافحة هذه الجريمة البشعة. |
Consciente également des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Consciente également des obligations que le droit international des droits de l'homme met à la charge des pays d'origine, de transit et de destination, | UN | وإذ تسلم أيضا بالالتزامات المترتبة على البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Les États d'origine, de transit ou de destination doivent unir leurs efforts pour trouver des solutions aux défis posés par les migrations internationales. | UN | وهناك حاجة لأن تعمل بلدان المنشأ مع بلدان العبور وبلدان المقصَد على إيجاد حلول لتحدّيات الهجرة الدولية. |
Le nombre de migrants internationaux augmente et un nombre croissant de migrants vulnérables sont victimes d'abus et d'exploitation tant dans les pays de transit que dans les pays de destination. | UN | وعدد المهاجرين الدوليين آخذ في الازدياد وهناك عدد متعاظم من المهاجرين الضعفاء يجري إيذاءهم واستغلالهم في بلدان العبور وبلدان المقصد على السواء. |