Les personnes lésées peuvent faire recours devant la Cour suprême de justice contre les impôts illégaux. | UN | ويجوز للمتضررين من أية ضرائب غير قانونية رفع دعوى إلى محكمة العدل العليا. |
La Cour suprême de justice ne devrait être utilisée que comme ultime instance pour ces procédures; | UN | وينبغي أن تكون محكمة العدل العليا هي المحكمة الابتدائية في هذه الاجراءات. |
À ce sujet, la nouvelle Cour suprême de justice a une très haute responsabilité. | UN | وفي هذا اﻹطار المنطقي، يقع على عاتق محكمة العدل العليا الجديدة المسؤولية اﻷولى. |
i) Décentralisation des fonctions de la Cour suprême de justice | UN | ' ١ ' توزيع مهام محكمة العدل العليا |
1989 Membre de la Cour supérieure de justice de La Paz | UN | 1989 قاض في محكمة العدل العليا في لا باز. |
M. Oscar Barrios Castillo, président de la Cour suprême de justice et de l'Organisme judiciaire | UN | السيد أوسكار باريوس كاستيلو، رئيس محكمة العدل العليا والهيئة القضائية؛ |
1. Nouvelle loi sur la magistrature, y compris les dispositions devant assurer la déconcentration des pouvoirs de la Cour suprême de justice. | UN | ١ - القانون الجديد للسلك القضائي، بما يتضمنه من أحكام تتعلق بتحقيق لا مركزية سلطات محكمة العدل العليا. |
Réduction du nombre de membres de la Cour suprême de justice; | UN | خفض عدد أعضاء محكمة العدل العليا للدولة؛ |
Par conséquent, l'interprétation de la Cour suprême de justice a violé le principe de légalité. | UN | وعليه، فإن تفسير محكمة العدل العليا لهذا الحكم القانوني يشكل انتهاكاً لمبدأ المشروعية. |
La demande d'inculpation a été présentée en même temps que le dossier de l'affaire à la Cour suprême de justice, pour conclure cette phase de l'instruction judiciaire. | UN | وقُدم إلى محكمة العدل العليا طلب المدعي العام بالإضافة إلى ملفات القضية للبت في خلاصة مرحلة التحقيق القضائي. |
La décision no 7642 de la Cour suprême de justice régit la mise en place de ces tribunaux. | UN | وقد نظّم المرسوم رقم 7642 الصادر عن محكمة العدل العليا عمل تلك المحاكم. |
M. Víctor Nuñez, juge à la Cour suprême de justice | UN | السيد بيكتور نونييث، القاضي بمحكمة العدل العليا |
Mme Nury Montiel, Directrice des droits de l'homme, Cour suprême de justice | UN | السيدة نوري مونتييل، مديرة حقوق الإنسان، بمحكمة العدل العليا |
Aujourd'hui, près de 40 % des membres du Congrès sont des femmes et près de 30 % de juges de la Cour suprême de justice sont également des femmes. | UN | فاليوم، حوالي 40 في المائة من البرلمانيين نساء. وحوالي 30 في المائة من أعضاء محكمة العدل العليا نساء. |
Mme Nury Montiel, Directrice des droits de l'homme, Cour suprême de justice | UN | نوري مونتيل، مديرة حقوق الإنسان، محكمة العدل العليا |
Mme Nelly Obregón, Unité d'inspection pénitentiaire, Cour suprême de justice | UN | نيللي أوبريغون، وحدة الإشراف على السجون، محكمة العدل العليا |
Cour suprême de justice de la nation : Bureau chargé des affaires de violence au foyer (OVD) et Bureau des affaires féminines (OM) | UN | محكمة العدل العليا: مكتب مكافحة العنف العائلي ومكتب المرأة. |
La Cour suprême de justice délivrera des certificats aux personnes s'étant acquittées du nombre d'heures obligatoires. | UN | تمنح محكمة العدل العليا شهادات للذين أكملوا العدد اللازم من ساعات التدريب. |
L'auteur s'est plaint à ce sujet auprès du Président de la Cour suprême de justice et du Procureur général. | UN | ورفع صاحب البلاغ تظلمه في هذا الصدد إلى رئيس محكمة العدل العليا وإلى المدعي العام. |
Président de la Cour supérieure de justice de Tumbes (Pérou) | UN | سالفادور غوميس رئيس محكمة العدل العليا في تومبيس ببيرو |
Comme il n'a pas été fait droit à sa requête, l'auteur a déposé un recours en révision (recurso de súplica), lequel a été rejeté par le Tribunal supérieur de justice. | UN | وإذ رفض هذا الالتماس، قدم صاحب البلاغ طلباً بإعادة النظر رفضته محكمة العدل العليا. |
Un magistrat a été mis en accusation et une enquête sur les affaires d'un juge de tribunal de grande instance a été ouverte. | UN | وأدين كذلك أحد قضاة المحاكم الابتدائية وفتح تحقيق بشأن أحد قضاة محكمة العدل العليا. |
Député à l'Assemblée Nationale; Membre de l'Observatoire de lutte contre la corruption; Membre de la Haute Cour de Justice | UN | أسوان بينوا نائب في الجمعية الوطنية؛ عضو مرصد مكافحة الفساد؛ عضو محكمة العدل العليا |
Il en va de même au Pérou, où les recours vont directement à la Cour suprême. | UN | والحال كذلك أيضا في بيرو، حيث تقدم الطعون مباشرة إلى محكمة العدل العليا. |