Tu savais que le septième cadeau d'anniversaire de mariage traditionnel est... | Open Subtitles | لايسي هل عرفتِ ان هدية ذكرى العرس السابع التقليدية |
On s'est rentrés dedans lorsque vous avez interrompu le mariage. | Open Subtitles | نوعا ما اصطدمنا ببعضنا البعض، عندما اقتحمت العرس. |
Si le mariage est demain, reste donc avec nous ce soir. | Open Subtitles | إذا كان العرس بالغد لم لا تجلسين معنا الليلة؟ |
Elle a accepté de m'épouser. On se voit au mariage. | Open Subtitles | طلبت منها الزواج ، ووافقت ألقاكم في العرس |
À l'occasion des noces, la famille étendue et les amis organisent la cérémonie et contribuent au budget. | UN | فخلال حفلات العرس تتحمل العائلة الممتدة وأصدقاؤها عبء ترتيب وقائع الحفل والمساهمة في ميزانيته. |
Petite, elle tombait tout le temps et cassait tout, mais elle s'est bien tenue au mariage. | Open Subtitles | عندما كانت صغيرة، سقطة وأشياء تكسّرة لكنّها بدت بإحتجاز نفسها حتى في العرس |
Sophie, il ne reste qu'une semaine avant le mariage, donc c'est ta dernière chance de t'enfuir avec moi. | Open Subtitles | صوفي، أنه فقط اسبوعٌ واحد قبل العرس أذاً أنها فرصتك الأخيره لتستمتعي معي |
Ils font les courses pour le mariage avec ma fille et ma femme. | Open Subtitles | إنهم في الخارج يشترون جهاز العرس برفقة زوجتي وابنتي في هذه اللحظة. |
Dès la célébration du mariage, tu diras à la ville que tu as fait tout ce que tu pouvais et tu démissionneras. | Open Subtitles | بمجرد هذا العرس هو أكثر, كنت أقول ستعمل المدينة أن كنت قد فعلت كل شيء التي يمكن لكم ربما, و ثم كنت ستعمل التنحي, |
C'est pas comme si ce mariage allait se faire, de toute façon. | Open Subtitles | يعني أنها ليست مثل هذا العرس من أي وقت مضى سوف يحدث، على أي حال. |
Ils disent que c'était des vampires malades, qui sont sortis de la nuit pendant le mariage. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء |
Pendant que tu n'étais pas là, je lui ai dit de ne jamais lâcher ta main qu'il a tenu fortement au mariage. | Open Subtitles | طلبت منه ان يتمسك بيدك بقوة كما فعل في العرس |
C'est juste comme ca. Si tu as une vraie petite amie d'ici le mariage, | Open Subtitles | لو انك حصلت على فتاة حقيقية بحلول موعد العرس |
On t'as laissé te lever tôt pour regarder le mariage royal. | Open Subtitles | نوقظك في الصباح الباكر لتشهدي برنامج العرس الملكي |
Tu es tellement parano que tu ne vois pas que ce mariage peut l'aider. | Open Subtitles | إنّك ارتيابيّ جدًّا لدرجة أنّك تعجز عن إدراك أن هذا العرس سيساعدها. |
J'aurais dû savoir qu'il y avait un os le soir du mariage sa famille dansait autour de la table en chantant : "ll sera des nôtres !" | Open Subtitles | l كان يجب أن يعرف شيء كان خاطئ في ليل العرس عندما عائلتها رقصت حول منضدتي هتاف، " نحن سنجعله أحدنا! " |
Je croyais qu'il n'y avait pas eu de mariage religieux. | Open Subtitles | إعتقدت أنك قلت بأنك لم تجد كنيسة لعقد العرس |
Certains trouvèrent le mariage plutôt médiocre. | Open Subtitles | كان هناك من ظن أن العرس كان متواضعاً بعض الشيء. |
Pourquoi tu redoutes ta nuit de noces ? | Open Subtitles | لا أعرف حتى اللحظة سبب خوفي من ليلة العرس |
On observe aussi, de façon très isolée, certaines coutumes faisant obligation aux parents d'une jeune mariée de verser une compensation à l'époux sur constat de sa non virginité au lendemain de la nuit de noces. | UN | كما توجد أيضا بعض التقاليد النادرة للغاية، التي تُلزِم أهل العروس بتقديم تعويض للزوج لقاء اكتشاف عدم عذرية العروس غداة ليلة العرس. |
Les mets chauds des obsèques furent servis froids à la noce! | Open Subtitles | الوليمة التي قدمت في العزاء هي نفسها الوليمة التي قدمت في العرس |
C'est pas traditionnel dans les mariages indiens d'avoir une demoiselle d'honneur, mais... | Open Subtitles | ليس تقليديا في العرس الهندي ان يكون هناك وصيفة شرف .. لكن |