Il est composé de trois juges et est compétent pour connaître des infractions militaires commises sur le territoire de la République. | UN | وتتألف هذه المحكمة من ثلاثة قضاة وتتمثل صلاحيتها في المحاكمة على الجرائم العسكرية التي تُرتكب في الجمهورية. |
En effet, outre la législation israélienne, de multiples décrets pris par les autorités militaires qui administrent les territoires sont en vigueur. | UN | وفي الواقع، هناك، علاوة على التشريع الاسرائيلي، أوامر متعددة سارية المفعول اتخذتها السلطات العسكرية التي تدير اﻷراضي. |
Le Rapporteur spécial a donc pu constater de première main les attaques militaires auxquelles la population palestinienne est régulièrement soumise. | UN | ومن ثم استطاع المقرر الخاص أن يختبر مباشرة الاعتداءات العسكرية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني بانتظام. |
Les rapports de vérification et d'enquête militaire comportant des compléments d'information n'ont pas toujours été transmis au Siège. | UN | ولم تكن تقارير المتابعة من أجل التحقق وتقارير التحقيقات العسكرية التي تورد معلومات أكثر تفصيلا ترسل دائما إلى المقر. |
L'action militaire de l'ONU est souvent l'unique recours dont dispose la communauté internationale. | UN | وكثيرا ما تكون اﻹجراءات العسكرية التي تتخذها اﻷمم المتحدة هي الملاذ الوحيد المتاح للمجتمع الدولي. |
Leur énorme puissance destructrice s'est révélée dans les activités militaires menées ces dernières années dans diverses régions du monde. | UN | وتتجلى قوتها التدميرية الهائلة في العمليات العسكرية التي جرت في السنوات الأخيرة في أنحاء مختلفة من العالم. |
Des rapports montrent qu'Atlantis a négocié avec les Wraith et réalisé avec eux des opérations militaires. | Open Subtitles | لدينا تقارير تفيد بأن أتلانتيس تتفاوض مع الأشباح والعمليات العسكرية التي تشتركون فيها |
Les personnes en question étaient des instructeurs militaires et des organisateurs de forces paramilitaires, qu'ils préparaient à la rébellion armée. | UN | وكان هؤلاء اﻷشخاص هم الموجهون والمنظمون العسكريون للقوات شبه العسكرية التي أعدوها للعصيان المسلح. |
Les blocs militaires établis sous prétexte de ce qu'on a appelé l'équilibre des forces pendant la guerre froide devraient être dissous. | UN | والكتل العسكرية التي أنشئت تحت ذريعة ما يسمى بتوازن القوى خلال عصر الحرب الباردة ينبغي أن تُحل. |
ACTIVITES militaires DES PUISSANCES COLONIALES ET DISPOSITIONS DE | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها |
ACTIVITES militaires DES PUISSANCES COLONIALES ET DISPOSITIONS DE | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بهـا |
ACTIVITES militaires DES PUISSANCES COLONIALES ET DISPOSITIONS | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول |
Activités militaires menées contre le territoire de la | UN | اﻷعمال العسكرية التي يتعرض لها إقليم كرواتيا |
Les autorités militaires auxquelles la Commission s'est adressée pour obtenir des informations n'ont fourni aucun renseignement. | UN | أما السلطات العسكرية التي طلبت منها اللجنة أن تقدم معلومات فإنها لم تفعل ذلك. |
En même temps, la Communauté et ses Etats membres sont profondément indignés par les attaques militaires perpétrées contre des civils musulmans par des forces serbes bosniaques et croates bosniaques. | UN | وفي نفس الوقت، تشعر الجماعة والدول اﻷعضاء فيها ببالغ السخط بسبب الهجمات العسكرية التي تشنها قوات الصرب البوسنيين والكروات البوسنيين ضد المدنيين المسلمين. |
Aux dirigeants militaires, dont le refus de respecter leurs obligations reste le principal obstacle à l'atteinte de notre objectif, nous disons simplement : il est plus que temps de partir. | UN | وليس لدينا ما نقوله للقيادة العسكرية التي لا يزال رفضها الامتثال الى التزاماتها هو العقبة اﻷولى سوى ما يلي: لقد فات أوانكم، فتنحوا جانبا اﻵن. |
ACTIVITÉS militaires DES PUISSANCES COLONIALES ET DISPOSITIONS | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول |
En Allemagne, le service de remplacement dure un mois de plus que le service militaire, luimême de 9 mois. | UN | ومدة الخدمة البديلة في ألمانيا أطول بشهر واحد من الخدمة العسكرية التي تمتد لتسعة أشهر. |
Le tribunal militaire qui a jugé Abbassi Madani est institué par la loi algérienne. | UN | والمحكمة العسكرية التي حاكمت عباسي مدني قد أنشئت بموجب القانون الجزائري. |
Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé 26 | UN | ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |
Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la | UN | إرشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي |