Enfant, quand le jour tombait, il aimait se coucher dans l'herbe et sentir la chaleur du jour quitter la terre. | Open Subtitles | كطفل , عندما اليوم ينتهي , أحب أن يتمدد في العشب ويحس بحرارة اليوم تغادر الأرض |
Mais si c'est de l'herbe que tu cherches, ils doivent en avoir dans leurs casiers. | Open Subtitles | , لا لكن اذا كان العشب مقصدك لدا البعض منها في خزانتهم |
J'aimerais que vous essayiez de vous rappeler... de l'herbe fraichement coupée, de l'ail, pomme verte... vous souvenez-vous avoir senti l'une de ces odeurs avant de perdre connaissance ? | Open Subtitles | الان, أريدك أن تحاول أن تتذكر راحة العشب, الثوم, التفاحة الأخضر هل تذكر رائحة من هذه الروائح قبل أن يغمى عليك؟ ماذا؟ |
Les poubelles sont derrière, la pancarte devant, j'ai tondu la pelouse. | Open Subtitles | وضعت صناديق القمامة بالخلف واللافتة أمام المنزل. وجززت العشب. |
Vous pouvez faucher la pelouse à l'ouest, okay, svp ? | Open Subtitles | يُمكنك جز العشب الأخضر بالغرب، إتّفقنا، من فضلك؟ |
- Je ne veux pas tondre le gazon. C'est la canicule. | Open Subtitles | لا أريدُ جزّ العشب فالحرارة عاليةٌ جدّاً في الخارج |
Revenez à bord ou j'éclabousse l'herbe avec de la matière grise. | Open Subtitles | أو سنقوم بتغير استراتيجيتنا معكم ونخلط هذا العشب بدمائكم |
On les voyait danser ensemble dans l'herbe pour leur anniversaire. | Open Subtitles | ستريهم في العشب يرقصان معاً في ذكراهم السنوي |
Mais alimentée par l'inondation, l'éruption d'herbe attire de nouvelles proies possible. | Open Subtitles | ولكن بفضل الماء ينمو العشب ويجذب معه فريسة جديدة |
En arrivant sur l'aile, les widowbirds Jackson cherchent aussi l'herbe fraîche. | Open Subtitles | الواصلين بجناحهم طائر الأرملة جاكسون أيضا يريد العشب الناضج |
Je me rappelle juste m'être réveillé dans l'herbe près du lac. | Open Subtitles | أنا فقط أتذكر الاستيقاظ على العشب بالقرب من البحيرة. |
J'ai trouvé des brins d'herbe ensanglantés près de la voiture. | Open Subtitles | وجدت شفرات العشب عليها دم بقرب سيارة الضحية |
Je savais qu'il était enroué! Je l'ai fait sortir, je l'ai laissé s'asseoir dans l'herbe humide et... Miss Hutton! | Open Subtitles | كنت أعرف أن صوته أجش و جعلته يخرج جعلته يجلس على العشب الرطب آنسة هاتون |
Il y a du sang dans l'herbe, pas seulement parce qu'il est passé par la fenêtre. | Open Subtitles | هناك دم على العشب أكثر مما تحصل عليه من الطيران خارجاَ من نافذة |
J'ai vu un papillon dans le jardin dont l'aile était coincée par un brin d'herbe, et j'ai dû souffler dessus pour le libérer. | Open Subtitles | رأيت فراشة في الفناء وكان جناحها عالقاً في شفرة من العشب ، وكان علي ان اضغط عليه لاحررها. |
Éloigne-toi de la pelouse sur le champ et retourne vite travailler. | Open Subtitles | هيّا أبتعد عن العشب و عد إلى العمل الآن. |
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison. | UN | وبعد مغادرة الضباط المكان لاحظ أفراد الأسرة وجود بقع من الدم على العشب خارج المنزل. |
Est-ce que tu tonds et arrose la pelouse par ici ? | Open Subtitles | هل تجز العشب في الجوار وتكنّس الأوراق؟ |
À Malabo, Bata et Evinayong, il est courant que des détenus soient envoyés à l'extérieur pour tondre le gazon ou nettoyer les rues. | UN | ومن الشائع أخذ السجناء المعتقلين في مالابو وباتا وإفينايونغ إلى خارج السجن لجزّ العشب أو تنظيف الشوارع. |
Les fleurs sont mortes, la pelouse a viré au brun, et quand ils l'ont vendue, le terrain n'était plus que mauvaises herbes et feuilles mortes. | Open Subtitles | ماتت الأزهار ذبل العشب وعندما تم بيعها الساحة كلها كانت أعشاب أرضية وأوراق ميتة |
Écoute, elle va trouver un boulot, je tondrai des pelouses et prochainement on te remboursera. | Open Subtitles | أنظر، هي ستحصل على عمل وأنا سأستمرّ بقصّ العشب وبمرور الوقت سنسدده |
Les gnous, toujours en action, à la recherche de pâturages. | Open Subtitles | "البقر الأفريقي" يتنقل دوماً باحثاً" "عن العشب الظازج |
La mienne, c'est une verte prairie de hautes herbes, légèrement vallonnée. | Open Subtitles | لقد حلمت بمرعى أخضر يغطيه العشب الطويل ويكون مائل قليلا |
Lors des activités de surveillance, l'on a pu observer des zones étendues de prairies brûlées en direction de la ligne de contact et au-delà. | UN | وشوهدت مساحات شاسعة من العشب المحترق باتجاه خط التماس وبعده في غضون عملية الرصد. |