Ces dix facteurs sont responsables de près de 40 % de la charge de la morbidité dans le monde. | UN | وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم. |
Ces dix facteurs sont responsables de près de 40 % de la charge de la morbidité dans le monde. | UN | وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم. |
Les dix politiques en question sont esquissées au tableau 1. | UN | ويبين الجدول ١ مجالات الاهتمام العشرة موضع البحث. |
La section V contient une analyse détaillée des quatre catégories et dix formules de dispositifs internationaux visant la gestion des forêts. | UN | ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة. |
Au cours des dix prochaines années, leur nombre devrait s'accroître de 200 000 environ. | UN | ويُتوقع أن ينمو عدد السكان في الأعوام العشرة المقبلة بحوالي 000 200 نسمة. |
Rappelant les travaux des dix Congrès des Nations Unies précédents, | UN | وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية، |
Rappelant les travaux des dix Congrès des Nations Unies précédents, | UN | وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية، |
Donc je compte jusque dix et, si tu ne t'es pas assise à dix, | Open Subtitles | حسناً ، سأقوم بالعد إلى عشرة ثم ولم تجلسي بحلول العشرة |
Mais nous n'avons pas terminé tous les liens. Vous n'aurez pas tous les dix drones. | Open Subtitles | لكنّني لم أنهِ كلّ الروابط، لن تحصلي على كلّ الطائرات الآلية العشرة. |
Th-il dix fois plus du rendement que vous avez promis, avec quelle rapidité cela se produira? | Open Subtitles | هذه الزياده العشرة اضعاف في المحاصيل التي وعدت ما سرعة حدوث ذلك ؟ |
L'une d'elles, une femme ayant perdu son fils, s'est rendue à un groupe de soutien ces dix derniers mois. | Open Subtitles | ،واحدة منهم، أمرأة فقدت ابنها كانت تحضر مجموعة ارشادية لفقدان الاشخاص منذ العشرة أشهر الماضية |
Il était encore sur la liste du FBI des dix personnes les plus recherchées. | Open Subtitles | كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية. |
Elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. | Open Subtitles | انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها |
était de dépoussiérer un peu ces dix phrases si bien formulées. | Open Subtitles | أردنا صقل معلومات تلك الجمل العشرة المكتوبة بشكل جيّد |
On peut vous donner ces dix adresses et vous dire comment fonctionne la porte. | Open Subtitles | يمكننا أن نعطيكم هذه العشرة عنواين و نعلمكم تقنية تشغيل البوابة |
4. Première réunion du Comité des dix chargé du suivi de | UN | ٤ - الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج |
Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. | UN | كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة. |
La même année, le service téléphonique d'urgence des droits de l'homme ( < < Composez le 100 > > ) a reçu 398 plaintes faisant état de tortures au cours des dix premiers mois de l'année. | UN | وفي ذلك العام نفسه، تلقى خط النجدة رقم 100 الخاص بحقوق الإنسان 398 شكوى بشأن التعذيب في الأشهر العشرة الأولى من العام. |
Au moins deux personnes auraient trouvé la mort et plus d'une dizaine auraient été blessées. | UN | وأشارت الأنباء إلى مقتل شخصين على الأقل وجرح ما يزيد على العشرة. |
Le nombre de personnes desservies par la Caisse a augmenté à un taux annuel moyen de plus de 4 % par rapport à la décennie précédente. | UN | وقد ازداد عدد الأفراد المستفيدين من الصندوق بمعدل سنوي يزيد على 4 في المائة على مدى السنوات العشرة الماضية. |
Ce groupe sera constitué de deux représentants par groupe régional, afin d'assurer la représentation de tous les groupes régionaux à chaque table ronde et de favoriser un débat plus ciblé; | UN | وأولئك المشاركون الرئيسيون العشرة هم عبارة عن ممثّلَين اثنين لكلِّ مجموعة إقليمية بغية كفالة تمثيل كلِّ مجموعة إقليمية في كلِّ مناقشة، وتيسير زيادة التركيز في المناقشة؛ |