"العشرة" - Traduction Arabe en Français

    • dix
        
    • dizaine
        
    • décennie
        
    • deux
        
    Ces dix facteurs sont responsables de près de 40 % de la charge de la morbidité dans le monde. UN وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم.
    Ces dix facteurs sont responsables de près de 40 % de la charge de la morbidité dans le monde. UN وتعتبر هذه العوامل العشرة مسؤولة عن نحو ٤٠ في المائة من عبء المرض في العالم.
    Les dix politiques en question sont esquissées au tableau 1. UN ويبين الجدول ١ مجالات الاهتمام العشرة موضع البحث.
    La section V contient une analyse détaillée des quatre catégories et dix formules de dispositifs internationaux visant la gestion des forêts. UN ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة.
    Au cours des dix prochaines années, leur nombre devrait s'accroître de 200 000 environ. UN ويُتوقع أن ينمو عدد السكان في الأعوام العشرة المقبلة بحوالي 000 200 نسمة.
    Rappelant les travaux des dix Congrès des Nations Unies précédents, UN وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية،
    Rappelant les travaux des dix Congrès des Nations Unies précédents, UN وإذ نستذكر أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العشرة الماضية،
    Donc je compte jusque dix et, si tu ne t'es pas assise à dix, Open Subtitles حسناً ، سأقوم بالعد إلى عشرة ثم ولم تجلسي بحلول العشرة
    Mais nous n'avons pas terminé tous les liens. Vous n'aurez pas tous les dix drones. Open Subtitles لكنّني لم أنهِ كلّ الروابط، لن تحصلي على كلّ الطائرات الآلية العشرة.
    Th-il dix fois plus du rendement que vous avez promis, avec quelle rapidité cela se produira? Open Subtitles هذه الزياده العشرة اضعاف في المحاصيل التي وعدت ما سرعة حدوث ذلك ؟
    L'une d'elles, une femme ayant perdu son fils, s'est rendue à un groupe de soutien ces dix derniers mois. Open Subtitles ،واحدة منهم، أمرأة فقدت ابنها كانت تحضر مجموعة ارشادية لفقدان الاشخاص منذ العشرة أشهر الماضية
    Il était encore sur la liste du FBI des dix personnes les plus recherchées. Open Subtitles كان ما يزال على قائمة العشرة الأكثر مطلوبين لدى المباحث الفيدرالية.
    Elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. Open Subtitles انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها
    était de dépoussiérer un peu ces dix phrases si bien formulées. Open Subtitles أردنا صقل معلومات تلك الجمل العشرة المكتوبة بشكل جيّد
    On peut vous donner ces dix adresses et vous dire comment fonctionne la porte. Open Subtitles يمكننا أن نعطيكم هذه العشرة عنواين و نعلمكم تقنية تشغيل البوابة
    4. Première réunion du Comité des dix chargé du suivi de UN ٤ - الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج
    Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. UN كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة.
    Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. UN كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة.
    Un rapport succinct sur le programme de décentralisation en dix points serait également présenté à la même époque. UN كما سيوفر في ذلك الوقت تقرير موجز عن عناصر اللامركزية العشرة.
    La même année, le service téléphonique d'urgence des droits de l'homme ( < < Composez le 100 > > ) a reçu 398 plaintes faisant état de tortures au cours des dix premiers mois de l'année. UN وفي ذلك العام نفسه، تلقى خط النجدة رقم 100 الخاص بحقوق الإنسان 398 شكوى بشأن التعذيب في الأشهر العشرة الأولى من العام.
    Au moins deux personnes auraient trouvé la mort et plus d'une dizaine auraient été blessées. UN وأشارت الأنباء إلى مقتل شخصين على الأقل وجرح ما يزيد على العشرة.
    Le nombre de personnes desservies par la Caisse a augmenté à un taux annuel moyen de plus de 4 % par rapport à la décennie précédente. UN وقد ازداد عدد الأفراد المستفيدين من الصندوق بمعدل سنوي يزيد على 4 في المائة على مدى السنوات العشرة الماضية.
    Ce groupe sera constitué de deux représentants par groupe régional, afin d'assurer la représentation de tous les groupes régionaux à chaque table ronde et de favoriser un débat plus ciblé; UN وأولئك المشاركون الرئيسيون العشرة هم عبارة عن ممثّلَين اثنين لكلِّ مجموعة إقليمية بغية كفالة تمثيل كلِّ مجموعة إقليمية في كلِّ مناقشة، وتيسير زيادة التركيز في المناقشة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus