"العقارات" - Traduction Arabe en Français

    • immobilier
        
    • biens immobiliers
        
    • immobilière
        
    • immobilières
        
    • foncier
        
    • propriété
        
    • propriétés
        
    • placements immobiliers
        
    • immeubles
        
    • locaux
        
    • fonciers
        
    • foncières
        
    • foncière
        
    • domaines
        
    • propriétaires
        
    De ce fait, le parc immobilier actuellement administré par l'ONU est considérable, tant en termes physiques qu'économiques. UN نتيجة ذلك، إن العقارات التي تديرها الأمم المتحدة في الوقت الراهن جد هامة من الناحيتين المادية والاقتصادية.
    Cette stratégie nécessite un appel important au marché de l'immobilier new yorkais. UN كما تتطلب هذه الاستراتيجية مشاركة ضخمة من سوق العقارات في نيويورك.
    L'immobilier et la vie en général ne sont que persévérance. Open Subtitles العقارات بدرجة أقل من الحياة تحتاج إلى المثابرة
    Oui, je sais que les biens immobiliers relèvent du domaine politique. UN نعم، إنني أعرف أن سوق العقارات ذو طابع سياسي.
    Il dirige une société de gestion immobilière dans l'Est de Hollywood... Open Subtitles يُدير شركة لإدارة العقارات فى الجانب الشرقى من هوليوود
    J'ai pas le souvenir que tu voulais t'impliquer dans l'immobilier. Open Subtitles لا أتذكر أنك أردت التخصص في مجال العقارات.
    Peut-être que le marché de immobilier est enfin de retour. Open Subtitles لربما قد عادت سوق العقارات للنهوض من جديد
    Je parle espagnol, oui, mais je ne négocie pas de contrat immobilier... en anglais non plus. Open Subtitles حسنا، وأنا أتكلم الأسبانية، ولكن ليس مبيعات متجر العقارات. حتى في اللغة الإنجليزية.
    Si oui, tu as de plus gros problèmes que de décoder le langage des agents immobilier. Open Subtitles لأنك إن كنتَ كذلك , هنالك مشاكل أكبر من حل شفرات سماسرة العقارات
    J'ai soudoyé l'agent immobilier pour qu'il nous vende le terrain, tu te souviens ? Open Subtitles المقصد هو ، أنني رشوت سمسار العقارات ليبيعنا الأرض، أتتذكر ؟
    Tu sais, quand on était mariés, l'immobilier te rendait heureuse. Open Subtitles تعرفين، عندما كنّا متزوجان إدارة العقارات جعلتك سعيدة
    Il peut acquérir ou aliéner des biens immobiliers ou mobiliers conformément auxdits Règlement et Règles. UN ويجوز للمركز اقتناء العقارات والمنقولات أو التصرف فيها طبقاً لذات النظم والقواعد.
    Il peut acquérir ou aliéner des biens immobiliers ou mobiliers conformément auxdits Règlement et Règles. UN ويجوز للمعهد اقتناء العقارات والمنقولات أو التصرف فيها طبقاً لذات النظم والقواعد.
    De plus en plus souvent, il est aujourd'hui demandé à ceux qui sollicitent un crédit de donner des biens immobiliers en garantie. UN إذ اقتضت باطراد رهن العقارات كشرط للاقتراض.
    Ces indicateurs devraient comporter des mesures de coût unitaire directement liées à des objectifs énoncés dans une stratégie de gestion immobilière. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    Néanmoins, les rendements des portefeuilles de valeurs à revenu fixe et de valeurs immobilières ont dépassé les indices de référence. UN غير أن أداء حافظة الإيرادات الثابتة وحافظة العقارات فاق النقطة المرجعية بهوامش كبيرة مقارنة بحافظات أخرى.
    D'une part, dans la législation de nombreux États, les revenus tirés des loyers sont considérés comme un droit réel sur un bien immobilier et sont régis par le droit foncier national. UN أولا أن الدخل من إيجارات العقارات يعتبر في بعض الولايات حصة من العقار ويحكمه القانون المحلي.
    L'article 20 de la Constitution de transition du Sud-Soudan protège les droits des femmes, y compris les droits de propriété et de succession. UN وينص الدستور المؤقت لجنوب السودان، بموجب الجزء 20 منه، على تمتع المرأة بحقوقها بما فيها الحق في ملكية العقارات والإرث.
    La banque doit croire que vous êtes locataires de ces propriétés. Open Subtitles على البنك أن يظن أنكم أنتم المستأجرون لهذه العقارات
    Cependant, dans le contexte économique des dernières années, marquées par un faible taux d'inflation, les rendements des placements immobiliers avaient été peu attrayants et leur part dans le portefeuille avait été réduite. UN بيد أنه بما أن البيئة الاقتصادية العالمية قد اتسمت خلال بضع السنوات اﻷخيرة بتضخم منخفض، فإن العائدات على العقارات لم تكن جذابة وانخفضت المعاملات في هذا القطاع.
    Il en résulte qu'elle occupe la plupart des immeubles à usage commercial les plus cotés et les mieux adaptés à ses besoins dans les alentours du complexe des Nations Unies. UN وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    Le mobilier, le matériel, les autres biens durables et les aménagements apportés aux locaux pris à bail ne sont pas inscrits à l'actif de l'Organisation. UN ولا تشمل أصول المنظمـة الأثـاث والمعـدات وغيرهـا مـن الممتلكــات غير المستهلكة وتحسينات العقارات المستأجرة.
    En 1996, il a mis en place une stratégie urbaine qui vise à résoudre les problèmes fonciers, à améliorer le fonctionnement du marché immobilier et à mettre en place de nouvelles stratégies de développement. UN ووضع في عام ٦٩٩١ استراتيجية حضرية تستهدف حل مشاكل الملكية، وتحسين عمل سوق العقارات وصياغة استراتيجيات إنمائية جديدة.
    Le territoire ne prélève ni impôt sur le revenu, ni taxes foncières, ni impôts sur les plus-values en capital. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    Proportion dans laquelle la valeur foncière augmente le long des couloirs de transport en commun de qualité UN مقدار الزيادة في قيمة العقارات القائمة على طول ممرات مشاريع وسائل النقل العام ذات الجودة
    Fitzharris Price représentent les biens du cheikh dans ce pays, y compris un certain nombre de domaines en Ecosse. Open Subtitles فيتزهريز و برايس قدما ممتلكات الشيخ في هذه البلاد لديه الكثير من العقارات في سكوتلاند
    Par ailleurs, 37 % des créances étaient dus à des propriétaires. UN أما الديون المستحقة ﻷصحاب العقارات فتبلغ نسبتها ٣٧ في المائة من مجموع الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus