"العلاقات مع البلد" - Traduction Arabe en Français

    • des relations avec le pays
        
    • les relations avec le pays
        
    • des relations avec les pays
        
    • RELATIONS AVEC LE PAYS HÔTE
        
    Elle doit donc être sérieusement examinée par le Comité des relations avec le pays hôte. UN ولذلك يجب على لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تتناول هذا القرار.
    des relations avec le pays HÔTE PAR LE REPRÉSENTANT DES UN لجنة العلاقات مع البلد المضيف من ممثل الولايات
    Le Secrétariat devrait expliquer pourquoi il n'a pas été fait mention du Comité des relations avec le pays hôte au sous-programme 3. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن توضح سبب عدم اﻹشارة إلى لجنة العلاقات مع البلد المضيف في البرنامج الفرعي ٣.
    Je vous demanderai également de faire distribuer la note verbale susmentionnée comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأتشرف كذلك بطلب تعميم المذكرة الشفوية المشار إليها أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    48/35. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN ٤٨/٣٥ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    En conséquence, les questions relatives à ces fonds ne relevaient pas du mandat du Comité des relations avec le pays hôte. UN ولذلك، فإن المسائل المتعلقة بهذه اﻷموال لا تقع في نطاق اختصاص لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    143. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN ١٤٣ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    139. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte. UN ١٣٩ - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    L'intervenant a demandé s'il existait à Genève un organe analogue au Comité des relations avec le pays hôte. UN وتساءل عما اذا كانت توجد في جنيف هيئة تماثل لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. UN أتشرف بأن أرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. UN أتشرف بأن أرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Cette question doit également être abordée par la Sixième Commission, qui devrait en fait être la seule à en être saisie puisque c'est elle qui examine le rapport du Comité des relations avec le pays hôte. UN ويجب أن تتناول اللجنة السادسة أيضا هذه المسألة، والواقع أن اللجنة السادسة ينبغي أن تكون الهيئة الوحيدة التي تعرض عليها، ﻷنها هي التي تنظر في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    J'ai l'honneur, au nom du Comité des relations avec le pays hôte, de porter ce qui suit à votre connaissance. UN أتشرف بإبلاغكم، باسم لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بما يلي:
    Le Comité des relations avec le pays hôte a décidé de se pencher sur cet important aspect de la présence onusienne à New York. UN لقد قررت لجنة العلاقات مع البلد المضيف أن تدرس هذا الجانب الهام من جوانب وجود اﻷمم المتحدة في مدينة نيويورك.
    Point 165 de l'ordre du jour : Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN البند 165 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    66/108. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN 66/108 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    64/120. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN 64/120 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    65/35. Rapport du Comité des relations avec le pays hôte UN 65/35 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note diplomatique ci-jointe en tant que document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de faire distribuer le texte de la présente lettre et de la pièce jointe comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    La réunion par roulement en divers lieux permet de maintenir l'équilibre sous-régional et de renforcer les relations avec le pays hôte. UN التناوب في مكان انعقاد الاجتماعات يمكن من الحفاظ على التوازن دون اﻹقليمي وتعزيز العلاقات مع البلد المضيف.
    Lettre datée du 23 juillet 2007 adressée au Président du Comité des relations avec les pays hôte par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus