"العمليات على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • des opérations au niveau
        
    • les opérations au niveau
        
    • des activités menées au niveau
        
    • ses activités au niveau
        
    • l'exécution des activités au niveau
        
    • 'exécution des activités au niveau des
        
    • opérationnelles menées aux niveaux
        
    Ces innovations peuvent contribuer pour une large part à accroître l'efficacité des opérations au niveau du pays. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    Ces innovations peuvent contribuer pour une large part à accroître l'efficacité des opérations au niveau du pays. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    Nombre de délégations ont indiqué que de manière générale, elles soutenaient la stratégie budgétaire du Fonds, notamment le renforcement des opérations au niveau des pays, la tendance à la décentralisation et le transfert de certains postes du siège vers les bureaux extérieurs. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    15. Vu l'accent qui est mis sur les opérations au niveau national, on a entrepris un effort particulier pour renforcer les capacités des bureaux extérieurs dans ces domaines. UN ١٥ - ونظرا للتأكيد على العمليات على الصعيد القطري، تجري جهود خاصة لتعزيز قدرات المكاتب الميدانية في هذه المجالات.
    16. Le Comité consultatif a été informé que, dans le cadre de la stratégie sous-tendant les propositions budgétaires pour 1998-1999, la Directrice exécutive se proposait de renforcer les opérations au niveau des pays. UN التصحر ١٦ - أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المديرة التنفيذية تنوي تعزيز العمليات على الصعيد القطري باعتبار ذلك عنصرا من الاستراتيجية التي تسترشد بها مقترحات ميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Rationaliser la répartition des tâches entre les différents mécanismes de coordination du CCS, notamment pour assurer la cohérence des activités menées au niveau des pays. UN :: ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays, en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation; UN 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    Pour renforcer l'exécution des activités au niveau des pays, ONU-Habitat veillera à ce que les directeurs de programme aient une solide connaissance des questions de développement durable des villes et disposent des compétences voulues pour aider les gouvernements et les autres partenaires locaux à s'acquitter de leurs fonctions de membre d'une équipe de pays des Nations Unies. UN ولتعزيز العمليات على الصعيد القطري، يعمل موئل الأمم المتحدة على ضمان أن يكون لدى مديري برامج الموئل معرفة سليمة بمسائل التحضر المستدام وقدرة على دعم الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي باعتبارهم أعضاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Nombre de délégations ont indiqué que de manière générale, elles soutenaient la stratégie budgétaire du Fonds, notamment le renforcement des opérations au niveau des pays, la tendance à la décentralisation et le transfert de certains postes du siège vers les bureaux extérieurs. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    Les questionnaires des enquêtes de 2013 ont été envoyés au siège des entités des Nations Unies et aux coordonnateurs résidents et présidents des équipes de gestion des opérations au niveau des pays. UN وأرسلت الاستقصاءات في عام 2013 إلى مقار هيئات الأمم المتحدة وإلى جميع المنسقين المقيمين ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري.
    Les enquêtes de 2012 ont été menées auprès des gouvernements de tous les pays de programme et de tous les coordonnateurs résidents, les membres des équipes de pays des Nations Unies, les présidents des équipes de gestion des opérations au niveau des pays, et des organisations de la société civile dans les pays de programme. UN ووُجهت استقصاءات الآراء في عام 2012 إلى حكومات جميع البلدان المستفيدة من البرامج وإلى جميع المنسقين المقيمين وإلى أعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري ومنظمات المجتمع المدني في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Les questionnaires pour l'enquête de 2012 ont été envoyés aux gouvernements des pays de programme, aux coordonnateurs résidents, aux membres des équipes de pays des Nations Unies, aux présidents des équipes de gestion des opérations au niveau des pays et aux organisations de la société civile dans les pays de programme. UN ووُجهت الاستقصاءات في عام 2012 إلى حكومات جميع البلدان المستفيدة من البرامج، وإلى جميع المنسقين المقيمين، وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، ورؤساء أفرقة إدارة العمليات على الصعيد القطري، ومنظمات المجتمع المدني في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Les enquêtes menées en 2013 auprès des coordonnateurs résidents et des présidents des équipes de gestion des opérations au niveau des pays ont obtenu un taux de réponse élevé. UN 4 - وتلقت الاستقصاءات التي أجريت في عام 2013 لآراء المنسقين المقيمين ورؤساء فرق إدارة العمليات على الصعيد القطري معدلا مرتفعا للردود.
    Une autre Partie a suggéré de mettre à profit les ateliers de dialogue avec les pays pour améliorer les opérations au niveau des pays, mais a déclaré que la responsabilité de la coordination au niveau national continuait d'incomber principalement au pays hôte. UN واقترح طرف آخر اللجوء إلى حلقات حوار قطرية لتحسين العمليات على الصعيد القطري، ولكنه أشار إلى أن المسؤولية الرئيسية عن التنسيق على الصعيد القطري تظل مسؤولية البلد المضيف.
    En outre, le FNUAP propose de reclasser cinq postes de chef des opérations recruté sur le plan international dans les bureaux régionaux pour renforcer les opérations au niveau régional, et de reclasser deux postes pourvus sur le plan national. UN وعلاوة على ذلك، يقترح الصندوق رفع رتبة خمس وظائف لمديري العمليات الدوليين في المكاتب الإقليمية لتعزيز العمليات على الصعيد الإقليمي، ورفع رتبتي وظيفتين من الوظائف الوطنية.
    Rationaliser la répartition des tâches entre les différents mécanismes de coordination du CCS, notamment pour assurer la cohérence des activités menées au niveau des pays UN ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    :: Rationaliser la répartition des tâches entre les différents mécanismes de coordination du CCS, notamment pour assurer la cohérence des activités menées au niveau national UN :: ترشيد تقسيم العمل بين آليات التنسيق التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ولا سيما فيما يتعلق باتساق العمليات على الصعيد القطري
    4. Engage l'UNICEF à continuer d'évaluer ses activités au niveau des pays en étroite concertation avec les autorités nationales, et à aider ces dernières à renforcer leurs capacités d'évaluation; UN 4 - يدعو اليونيسيف إلى مواصلة تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، ومساعدة الحكومات على تعزيز قدرات التقييم الوطنية لديها؛
    Pour renforcer l'exécution des activités au niveau des pays, ONU-Habitat veillera à ce que les directeurs de programme aient une solide connaissance des questions de développement durable des villes et disposent des compétences voulues pour aider les gouvernements et les autres partenaires locaux à s'acquitter de leurs fonctions de membre d'une équipe de pays des Nations Unies. UN ولتعزيز العمليات على الصعيد القطري، يعمل موئل الأمم المتحدة على ضمان أن يكون لدى مديري برامج الموئل معرفة سليمة بمسائل التحضر المستدام وقدرة على دعم الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي باعتبارهم أعضاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    176. Les activités de substitution sont au cœur de nombreuses activités opérationnelles menées aux niveaux national, sous-régional et régional, détaillées ci-après. UN 176- ويجدر القول بأن التنمية البديلة تقع في صميم الكثير من أنشطة العمليات على الصعيد الوطني ودون الاقليمي، مما يرد تفصيله أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus