"العمل الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • travail de base
        
    • travaux de base
        
    • activités de base
        
    • travaux de fond
        
    • travaux fondamentaux
        
    • travail de fond
        
    • travaux préparatoires
        
    • projet de base
        
    • travaux en question
        
    • travail de préparation
        
    • d'action fondamental
        
    • d'activités clefs
        
    • l'activité de base
        
    • été jetées
        
    Projet de programme de travail de base du Conseil pour 2006-2007 UN برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2006 و 2007
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    Projet de programme de travail de base du Conseil pour 2013 et 2014 UN برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2013 و 2014
    Programme de travail de base du Conseil économique et social pour 2012 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    Projet de programme de travail de base du Conseil pour 2012 et 2013 UN برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامـي 2012 و 2013
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Projet de programme de travail de base du Conseil pour 2011 et 2012 UN برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامـي 2011 و 2012
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Programme de travail de base pour 2010 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Programme de travail de base du Conseil économique et social pour 2011 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Programme de travail de base du Conseil économique et social pour 2013 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    Programme de travail de base du Conseil économique et social pour 2011 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011
    Programme de travail de base du Conseil économique et social pour 2001 UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003
    Projet de programme de travail de base du Conseil pour 2001 et 2002 UN برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2001 و 2002
    Programme de travail de base du Conseil économique UN برنامج العمل الأساسي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2002
    Les travaux de base comportent du matériel à haut rendement énergétique. UN ويشمل نطاق العمل الأساسي معدات ذات كفاءة مرتفعة.
    Ce barème volontaire s'applique au Fonds pour l'environnement, qui finance les activités de base du PNUE, les fonds supplémentaires étant obtenus grâce aux fonds d'affectation spéciale et autres contributions affectées à des fins déterminées. UN ويطبق الجدول الطوعي على صندوق البيئة، الذي يمول برنامج العمل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بينما تتولى الصناديق الاستئمانية والتبرعات المخصصة الأخرى تأمين التمويل الإضافي.
    Certaines d’entre elles appuient des travaux de fond visant à constituer des bases de données auxquelles les Parties pourraient avoir accès. UN وفي بعض الحالات تقوم بدعم العمل اﻷساسي الرامي إلى تطوير قواعد البيانات الممكن أن يكون الوصول إليها متاحا لﻷطراف.
    i Il s'agit de critères selon lesquels il serait possible de déterminer le pays qui contribuerait le mieux aux travaux fondamentaux du Comité. UN (ط) من المفترض أن يقصد بذلك المعايير التي تُقيم وفقاً لها العضوية التي من شأنها أن تدعم على أفضل وجه العمل الأساسي للجنة العلمية.
    Une telle approche nous permettrait d'aller de l'avant et de centrer nos efforts sur le travail de fond. UN وسيتيح لنا هذا الفهم أن نمضي قُدماً وأن نركز جهودنا على العمل الأساسي.
    Bien qu'il reste encore beaucoup à faire, une large part des travaux préparatoires ont été effectués. UN ومع أنّ الحاجة تدعو إلى القيام بالكثير من الخطوات الإضافية، سبق أن أنجِز كمّ كبير من العمل الأساسي.
    Le coût de l'adjonction de toutes les options au projet de base du plan-cadre d'équipement est estimé à 180 millions de dollars. UN وتقدر تكاليف إضافة جميع الخيارات إلى نطاق العمل الأساسي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بمبلغ قدره 180 مليون دولار.
    Les requérants affirment que, dans le cas d'un empêchement d'exécution de contrat, lesdites clauses obligent à un remboursement anticipé des sommes dues en vertu du contrat, donnant lieu en fait à une nouvelle obligation de la part de l'Iraq de payer toutes les sommes dues en vertu du contrat, quelle que soit la date d'exécution des travaux en question. UN ويؤكد المطالبان أن هذه الأحكام، في حالة استحالة تنفيذ العقد، تعجل دفع المبالغ المستحقة بموجب هذا العقد، مما يرتب بالفعل التزاماً جديداً من جانب العراق بدفع جميع المبالغ المستحقة وغير المسددة بموجب العقد بغض النظر عن تاريخ انجاز العمل الأساسي.
    Grâce au travail de préparation ainsi réalisé et à la formation de divers partenariats, le travail du Bureau de la Représentante spéciale devrait s'avérer encore plus fructueux au cours des prochaines années. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل الأساسي الذي أُنجز والشراكات التي أقيمت إلى تمكين مكتب الممثلة الخاصة من الاضطلاع بأعمال أكثر فعالية في السنوات المقبلة.
    Nous réaffirmons qu'Action 21 demeure bien le programme d'action fondamental pour réaliser le développement durable. UN فنحن نؤكد من جديد أن جدول أعمال القرن ١٢ لا يزال هو برنامج العمل اﻷساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les délégations restaient positives à l'égard d'activités clefs du FENU relatives au financement du développement et à la fourniture d'une assistance aux pays les moins avancés (PMA), en particulier aux groupes vulnérables, au moyen de programmes de microfinancement et de microcrédit et d'autres outils financiers. UN 72 - وما زال موقف الوفود إيجابيا بشأن العمل الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية فيما يتعلق بتمويل التنمية وتقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، لا سيما للفئات الضعيفة، من خلال مخططات التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر والأدوات المالية الأخرى.
    l'activité de base du Centre est la prestation directe de services cliniques aux survivants d'actes de torture politiquement motivés qui vivent désormais dans le Minnesota. UN يتمثل العمل الأساسي في المركز في توفير الخدمات السريرية المباشِرة للناجين من التعذيب لدوافع سياسية الذين يعيشون الآن في المجتمعات المحلية في منيسوتا.
    2. Note avec satisfaction que des bases ont maintenant été jetées en vue de la réalisation de progrès notables dans le processus de paix, mais constate à nouveau avec une vive inquiétude qu’aucun progrès significatif n’a été accompli jusqu’ici sur les questions clefs d’un règlement du conflit en Abkhazie (Géorgie); UN ٢ - يلاحظ مع الارتياح أنه تم حتى اﻵن إنجاز قدر كبير مــن العمل اﻷساسي نحو إحراز تقدم ملموس في عملية السلام، لكنه يكرر اﻹعراب عن بالغ قلقه ﻷنه لم يتم حتى اﻵن إحراز تقدم كبير بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بتسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus