e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16. | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16. |
e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 66 de la décision 1/CP.16. | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 66 من المقرر 1/م أ-16. |
Pour poursuivre le programme de travail mentionné au paragraphe 162 ci-dessus, le SBSTA: | UN | 166- وللمضي في الاضطلاع ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 162 أعلاه، اتخذت الهيئة الفرعية الإجراءين التاليين: |
Au paragraphe 64, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il ne ménage aucun effort pour réduire le taux de vacance de postes au sein de la Section des appels de la Division du Procureur afin de pouvoir faire face à la charge de travail prévue dans la stratégie de fin de mandat. | UN | 985 - وفي الفقرة 64، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس ببذل كل ما في وسعها من أجل تخفيض معدل الشواغر في شعبة الاستئناف بمكتب المدعي العام، للنهوض بعبء العمل المشار إليه في استراتيجية الإنجاز. |
Invite la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à tenir la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm informée des résultats des travaux mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إحاطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم علماً بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛ |
11. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires en vue des activités mentionnées aux paragraphes 7 et 10 de la présente résolution ; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
Le Comité constate que la société n'a apporté aucun élément de preuve attestant que les travaux mentionnés dans la traduction de la facture ont été acceptés par Geosonda. | UN | ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. |
La Conférence n'est parvenue à un consensus sur aucune des propositions de programme de travail mentionnées aux paragraphes 17 et 19 ci-dessus. | UN | 20 - ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و 19 أعلاه. |
Le programme d'action mentionné dans «Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires» a fixé quatre objectifs précis. | UN | وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف. |
e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16. | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16. |
e) Questions diverses relatives au programme de travail visé au paragraphe 66 de la décision 1/CP.16. | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 66 من المقرر 1/م أ-16. |
e) Autres questions relatives au programme de travail visé au paragraphe 46 de la décision 1/CP.16 | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 46 من المقرر 1/م أ-16 |
e) Autres questions relatives au programme de travail visé au paragraphe 66 de la décision 1/CP.16 | UN | (ﻫ) مسائل أخرى ذات صلة ببرنامج العمل المشار إليه في الفقرة 66 من المقرر 1/م أ-16 |
8. Après avoir adopté le programme de travail mentionné au paragraphe 3 ci-dessus, la Commission permanente a tenu sa deuxième session, en novembre 1994. | UN | ٨- بعد وضع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، اجتمعت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
6. Décide de prolonger le mandat du groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle et prie ce dernier d'élaborer des activités, sous réserve que des ressources soient disponibles, afin de mettre en œuvre le programme de travail mentionné au paragraphe 5 de la présente décision; | UN | 6 - يقرر تمديد فترة ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً، ويطلب منه وضع أنشطة، رهناً بتوافر الموارد، لتنفيذ برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 5 من هذا التقرير؛ |
Le projet de programme de travail mentionné au paragraphe 7 plus haut ainsi que toutes les observations reçues sont consignés dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10. | UN | 8 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10 مشروع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه إلى جانب جميع التعليقات الواردة. |
Le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il ne ménage aucun effort pour réduire le taux de vacance de postes au sein de la Section des appels de la Division du Procureur afin de pouvoir faire face à la charge de travail prévue dans la stratégie de fin de mandat. | UN | 64 - وافقت المحكمة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى بذل كل ما في وسعها من أجل تخفيض معدل الشواغر في شعبة الاستئناف بمكتب المدعي العام، للنهوض بعبء العمل المشار إليه في استراتيجية الإنجاز. |
d) Ne ménage aucun effort pour réduire le taux de vacance de postes au sein de la Division des appels du Bureau du Procureur, afin de pouvoir faire face à la charge de travail prévue dans la stratégie de fin de mandat; et | UN | (د) بذل كل جهد ممكن للحد من معدل الشغور في شعبة الاستئناف التابعة لمكتب المدعي العام لاستيعاب حجم العمل المشار إليه في استراتيجية الإنجاز؛ |
Invite l'Organisation mondiale de la santé et les pays concernés à participer activement aux travaux mentionnés au paragraphe 5 ci-dessus et de toute autre manière susceptible d'aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes; | UN | 6 - تدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه في الفقرة 5 عاليه وفي الأشكـال الأخـرى التي يمكن أن تساند بها مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د. د. |
2. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à tenir la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm informée des résultats des travaux mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إبلاغ مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛ |
11. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires en vue des activités mentionnées aux paragraphes 7 et 10 de la présente résolution; | UN | 11- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و10 من هذا القرار؛ |
11. Invite les États Membres et autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires en vue des activités mentionnées aux paragraphes 7 et 10 de la présente résolution; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
Le Comité constate que la société n'a apporté aucun élément de preuve attestant que les travaux mentionnés dans la traduction de la facture ont été acceptés par Geosonda. | UN | ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. |
20. La Conférence n'est parvenue à un consensus sur aucune des propositions de programme de travail mentionnées aux paragraphes 17 et 19 ci-dessus. | UN | 20- ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و19 أعلاه. |
7.14 Demande au secrétariat de l'ONUSIDA, dans l'élaboration du plan d'action mentionné dans la décision 7.13, de recenser toutes les tâches qui nécessitent une action émanant du Conseil de coordination du programme et de présenter, s'il y a lieu, au Conseil à sa dix-neuvième réunion des recommandations relatives au retrait et/ou regroupement de certaines tâches; | UN | 7-14 يطلب إلى أمانة البرنامج المشترك، أن تحدد، عند وضع إطار العمل المشار إليه في المقرر 7-13، جميع المهام التي تتطلب إجراء من البرنامج المشترك يكون صادرا من مجلس تنسيق البرنامج، وأن يقدم للاجتماع التاسع عشر لمجلس تنسيق البرنامج توصيات، حسب الاقتضاء، لسحب و/أو توحيد بعض المهام؛ |
46. Décide que le programme de travail mentionné ci-dessus au paragraphe 44 prendra en compte les éléments ci-après, parmi d'autres: | UN | 46- يقرر أن برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يعالج العناصر التالية من بين عناصر أخرى: |