Elle dépend du Ministère de la justice et du Ministère du travail et de la solidarité. | UN | وتعتمد على وزارة العدل ووزارة العمل والتضامن الاجتماعي. |
En 2003, le montant du budget alloué au Ministère du travail et de la solidarité sociale à cette fin s'est établi à 36 630 millions de lei roumains. | UN | وفي عام 2003، كانت ميزانية الدولة المخصصة لوزارة العمل والتضامن الاجتماعي لهذا الغرض 630 36 مليون رول. |
La situation économique des ménages dirigés par une femme étant plus difficile, les actions du Ministère du travail et de la solidarité sociale mettent l'accent sur la sécurité et la protection des familles vulnérables, en particulier celles dont le chef est une femme. | UN | وبالنظر إلى كون الوضع الاقتصادي للأسر التي تعليها المرأة أكثر صعوبة، فإن الإجراءات التي تتخذها وزارة العمل والتضامن الاجتماعي تشدد على سلامة وأمن الأسر الضعيفة، ولا سيما الأسر التي تعيلها النساء. |
L'UNICEF continue à travailler en collaboration avec le Secrétaire d'État au travail et à la solidarité sur l'élaboration de nouvelles politiques et procédures. | UN | 52 - وتواصل اليونيسيف العمل مع وزير الدولة لشؤون العمل والتضامن في وضع سياسات وإجراءات جديدة. |
En France, le Ministère de l'emploi et de la solidarité finance deux associations : le Groupe pour l'abolition des mutilations sexuelles (GAMS) et la Commission pour l'abolition des mutilations sexuelles (CAMS). | UN | ففي فرنسا، تقوم وزارة العمل والتضامن بتمويل رابطتين هما: مجموعة إلغاء التشويهات الجنسية ولجنة إلغاء التشويهات الجنسية. |
Cette allocation est financée sur le budget du Ministère du travail et de la solidarité sociale. À l'heure actuelle, les montants versés aux familles sont les suivants : | UN | ويجري تدعيم المبلغ اللازم لمدفوعات هذه الاستحقاقات من ميزانية وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والمبالغ الحالية للاستحقاقات التكميلية هي: |
Représentante du Ministère du travail et de la solidarité à la réunion préparatoire ibéro-américaine de la 2e Assemblée mondiale sur le vieillissement (Bolivie, 2001) | UN | - ممثلة وزارة العمل والتضامن الاجتماعي الأيبيري - الأمريكي، تحضيرا للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بوليفيا، 2001 |
En Algérie, un accord a été signé entre le Ministère de la formation et de l'enseignement professionnels et le Ministère du travail et de la solidarité nationale afin de promouvoir et de faire connaître le microcrédit au sein des centres de formation professionnelle. | UN | وفي الجزائر، وقع اتفاق بين وزارة التكويـن و التعليـم المهنييـن ووزارة العمل والتضامن الوطني لتشجيع ونشر الوعي بالائتمان الصغير في مراكز التدريب المهني. |
Dans le cas de l'Algérie, un partenariat réussi a été établi entre le Ministère du travail et de la solidarité nationale, qui lance et élabore des initiatives pour célébrer la Journée internationale, et d'autres groupes sociaux qui mènent de telles activités. | UN | وبالنسبة للجزائر، تمت إقامة شراكة طيبة بين وزارة العمل والتضامن الوطني، التي تبادر بوضع وتطوير مبادرات لإحياء ذكرى اليوم الدولي، والمجموعات الاجتماعية الأخرى التي تجرى مثل هذه الأنشطة. |
La Commission fait rapport au Ministre chargé du travail et de la solidarité sociale dans une articulation stratégique avec le Ministre chargé de l'égalité des sexes, auxquels elle peut soumettre des recommandations. | UN | وتقدم اللجنة تقاريرها إلى الوزير المسؤول عن العمل والتضامن الاجتماعي في الصياغة الاستراتيجية مع الوزير المسؤول عن المساواة بين الجنسين، الذي يمكنها أن تقدم توصيات إليه. |
Cet institut est un organe public, qui relève du Ministère du travail et de la solidarité sociale, et qui est placé sous l'autorité du Secrétaire d'État adjoint à la réadaptation. | UN | وهذا المعهد هو معهد عام، يشكل جزءاً من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي ولكنه يخضع فعلياً لإشراف نائب وزير الدولة لإعادة التأهيل. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Eduardo Ferro Rodrigues, Ministre du travail et de la solidarité du Portugal. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد إدواردو فيرو رودريغيز، وزير العمل والتضامن في البرتغال. |
Conseillère principale pour la politique sociale, Ministère du travail et de la solidarité (Portugal) | UN | مستشار أقدم للسياسة الاجتماعية في وزارة العمل والتضامن الاجتماعي (البرتغال) |
116. S'agissant de la prévention et de l'élimination du travail des enfants, un programme d'action − le Plan pour l'élimination de l'exploitation du travail des enfants −, créé par le Ministère du travail et de la solidarité sociale est en place depuis 2004. | UN | 116- وفيما يتعلق بمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، يوجد برنامج عمل منفذ منذ عام 2004 - هو خطة القضاء على استغلال عمل الأطفال - وضعته وزارة العمل والتضامن الاجتماعي. |
247. L'Institut national pour la réadaptation (INR) est un organisme public doté de l'autonomie administrative, qui dépend du Ministère du travail et de la solidarité. | UN | 247- المعهد الوطني لإعادة التأهيل() هو هيئة عامة ذات استقلال ذاتي إداري وتعتمد على وزارة العمل والتضامن الاجتماعي. |
Relativement aux personnes âgées le Ministère du travail et de la solidarité possède aussi un programme d'appui aux institutions et aux organisations de la société civile qui développent des activités avec la population âgée mais défavorisée. | UN | 385 - وبالنسبة للمسنّين، يوجد لدى وزارة العمل والتضامن برنامج لمساندة مؤسسات ومنظمات المجتمع المدني التي تقوم بتهيئة أنشطة من أجل السكان المسنّين الذين يعانون من الحرمان. |
Cette institution publique est supervisée conjointement par le Ministère de l'éducation et le Ministère du travail et de la solidarité sociale et chargée de coordonner et d'exécuter les politiques d'éducation et de formation professionnelle pour les jeunes et les adultes et de développer et de gérer le système de reconnaissance, de validation et de certification des compétences. | UN | هذا المعهد العام يشرف عليه على نحو مشترك وزارة التعليم ووزارة العمل والتضامن الاجتماعي، وهو مسؤول عن تنسيق تنفيذ سياسات التعليم والتدريب المهني للشباب والكبار وعن تطوير وإدارة نظام الاعتراف بالكفاءات والمصادقة عليها وإصدار الشهادات بشأنها. |
Conformément au décret loi 56/2006 du 15 mars, la lutte contre la violence familiale et sexiste doit figurer parmi les domaines recevant des fonds provenant de la loterie nationale distribués par le Ministère du travail et de la solidarité sociale. | UN | ينص المرسوم بالقانون 56/2006، الصادر في 15 آذار/مارس، على أن المجالات التي تتلقى أموالا من ألعاب اليانصيب الوطني مسندة من قِبل وزارة العمل والتضامن الاجتماعي ينبغي أن تشمل مكافحة العنف المنزلي والجنساني. |
Le Secrétariat d'État au travail et à la solidarité et le Ministère de l'éducation mettent au point un programme commun de formation professionnelle pour tous les niveaux. | UN | 40 - وتقوم وزارة الدولة لشؤون العمل والتضامن ووزارة التعليم، حاليا، بعملية وضع برنامج مشترك للتدريب المهني لجميع مستويات المهارات وجميع مستويات الخبرة الأكاديمية. |
Le Secrétaire d'État au travail et à la solidarité, M. Arsenio Paixao Bano, a vigoureusement appuyé les deux projets, qui ont pour objet de créer des conditions de travail décentes dans le nouveau pays et d'aider les Timorais à mettre en place un cadre réglementaire favorable à la création d'emplois. | UN | ويدعم أرسينـيو بايكساو بانو، وزير الدولة لشؤون العمل والتضامن المعيـن حديثا، بقوة هذين المشروعين الهادفين إلى تهيئــة الأوضاع الملائمة للعمل الكريم في البلد الجديد، ومساعدة التيموريين الشرقيين على وضع إطار عمل تنظيمي يساعد فـي خلق الوظائف. |
Ministère de l'emploi et de la solidarité sociale | UN | وزارة العمل والتضامن الاجتماعي |
Dans la province du Québec, un service d'évaluation a été mis en place en 1984 au Ministère de l'emploi et de la solidarité sociale, responsable des programmes d'assistance sociale. | UN | 11 - أما في مقاطعة كيبيك، فقد أنشئت في عام 1984 دائرة تقييم بوزارة العمل والتضامن الاجتماعي تضطلع بالمسؤولية عن برامج المساعدة الاجتماعية. |