Il élabore les politiques, adopte le programme de travail et le budget annuel du secrétariat lors de ses sessions bisannuelles; | UN | ويصوغ المجلس السياسات، ويوافق على برنامج العمل والميزانية السنوية للأمانة خلال دوراته المعقودة مرتين في السنة. |
Le plan de travail et le budget sont exposés à l'annexe à la présente note. | UN | وترد خطة العمل والميزانية في المرفق الأول لهذه المذكرة. |
Collecte de fonds privés : plan de travail et budget pour 2012 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012 |
Collecte de fonds privés : plan de travail et budget | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012 |
Mise en œuvre coordonnée du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des parties. | UN | تنسيق تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدين من قبل مؤتمر الأطراف. |
Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 | UN | برنامج العمل والميزانية المقترحان للفترة 2012 - 2013 |
Ce portefeuille d'activités devrait être clairement décrit dans le programme de travail et le budget de l'exercice biennal. | UN | وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
Pour examiner le programme de travail et le budget, il fallait que les participants partagent la conviction qu'un secrétariat performant et efficace était indispensable. | UN | ويجب أن تعتمد المناقشة المتعلقة ببرنامج العمل والميزانية على اقتناع مشترك بضرورة وجود أمانة تعمل بصورة جيدة وفعالة. |
Le programme de travail et le budget proposés s'articulent autour de sept sous-programmes thématiques correspondant à la nouvelle structure de l'Organisation. | UN | ويُنظَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان وفقاً لسبعة برامج فنية مواضيعية فرعية تتماشى مع الهيكل التنظيمي الجديد. |
Ils sont ensuite intégrés dans le programme de travail et le budget de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies et soumis à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة. |
2011/5 Collecte de fonds privés : plan de travail et budget pour 2011 | UN | جمع الأمـوال مـن القطـاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Collecte de fonds privés : plan de travail et budget pour 2011 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Collecte de fonds privés : plan de travail et budget pour 2011 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 |
Mise en œuvre coordonnée du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des parties. | UN | تنسيق تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدين من قبل مؤتمر الأطراف. |
La réunion sera par ailleurs l'occasion d'examiner le fonctionnement du programme de partenariat et de débattre du plan de travail et du budget de l'année suivante. | UN | وسيستخدم الاجتماع أيضا في استعراض أداء برنامج الشراكة ومناقشة خطة العمل والميزانية للسنة التالية. |
Le Secrétaire général est invité à tenir des consultations avec le Groupe de travail au cours de la préparation du programme de travail et du budget à un stade aussi précoce que possible. | UN | واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة. |
Collecte de fonds privés : plan de travail et projet de budget pour 2014 | UN | جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2014 |
Fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2011 | UN | جمع التبرعات من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 |
A. Projet de programme de travail et de budget pour l'exercice biennal | UN | ألف - برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 |
Le projet de programme de travail et de budget pour 2012-2013 est présenté sur la base d'une croissance nulle. | UN | 58 - يقدَّم برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 على أساس نمو حقيقي صفري. |
Il était regrettable que les modifications apportées par rapport au programme de travail et au budget précédents n'aient pas été mises en évidence. | UN | وقال إن من المؤسف أنه لم يتم إبراز التغييرات التي أُجريت فيما يتعلق ببرنامج العمل والميزانية السابقين. |
23. Il convient de noter que tous les résultats du programme de travail commun élaboré avec le secrétariat font partie intégrante des programmes de travail et budgets biennaux respectifs des deux organes. | UN | 23- وتجدر الإشارة إلى أن جميع نتائج برنامج العمل المشترك الذي وضع بالتعاون مع الأمانة تشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل والميزانية الثنائية السنوات لكل من الأمانة والآلية العالمية. |
IV. PROJETS DE PROGRAMME de travail et DE budget-programme POUR L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 | UN | رابعا - برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Comme suite à la décision 25/13, ce document contient un rapport sur l'état d'avancement du programme de travail et des budgets de l'exercice biennal 2010 - 2011. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2010-2011، عملاً بالمقرر 25/13. |