"العناصر الرئيسية التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les principaux éléments suivants
        
    • sur les points suivants
        
    • portaient notamment
        
    • les éléments essentiels suivants
        
    • les éléments ci-après
        
    • des éléments clefs ci-après
        
    • les éléments clefs suivants
        
    • les éléments clefs ci-après
        
    • consistera principalement à
        
    • les principaux éléments ci-après
        
    • les éléments clés suivants
        
    • les principaux points suivants
        
    • des éléments fondamentaux ci-après
        
    • comportaient les éléments suivants
        
    La proposition de l'Amérique du Nord comporte les principaux éléments suivants : UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    La proposition de l'Amérique du Nord comporte les principaux éléments suivants : UN يتضمّن مقتَرح أمريكا الشمالية العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l’Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/753), portaient sur les points suivants : UN وقد شملت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة بمذكرة من اﻷمين العام )A/52/753(، العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient notamment sur les points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    1. D'affirmer que la conception arabe d'une solution politique et sécuritaire aux grandes difficultés que connaît le peuple iraquien repose sur les éléments essentiels suivants : UN التأكيد على أن التصـور العربي للحـل السياسـي والأمني لما يواجهه العـراق من تحديـات يستند إلى العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comprenaient les éléments ci-après : UN وتضمنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من قبل الأمين العام A/52/723)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Les activités d'information au cours de la mission devraient tenir compte des éléments clefs ci-après : UN وينبغي لﻷنشطة اﻹعلامية المضطلع بها في أثناء فترة البعثة أن تراعي العناصر الرئيسية التالية:
    Cette stratégie comporte les éléments clefs suivants : UN وتتضمن هذه الاستراتيجية العناصر الرئيسية التالية:
    Le programme de travail comprenait les éléments clefs ci-après : UN 6 - تضمن برنامج العمل العناصر الرئيسية التالية:
    12.3 La stratégie pour atteindre les objectifs du programme consistera principalement à : UN 12-3 وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق أهداف البرنامج العناصر الرئيسية التالية:
    6. Le groupe de travail pourrait aussi envisager, le cas échéant, les principaux éléments ci-après dans le cadre de ses travaux : UN 6 - ويجوز للفريق العامل أن ينظر أيضاً، كلما كان الأمر مناسباً، في العناصر الرئيسية التالية لعمله:
    10. En conséquence de ce qui précède, la future convention devrait comprendre les principaux éléments suivants: UN 10- وبناء على ذلك ينبغي لهيكل مشروع الاتفاقية المستقبلية أن يضم العناصر الرئيسية التالية:
    7. Le document final que le Groupe soumettra en 1997 à l'examen de la Commission pourrait comprendre les principaux éléments suivants : UN ٧ - ويمكن أن تتضمن الوثيقة الختامية التي سيقدمها الفريق الى اللجنة في عام ١٩٩٧ كي تنظر فيها العناصر الرئيسية التالية:
    La Section de la sécurité en Iraq fait partie du système de sécurité intégré des Nations Unies et comprend les principaux éléments suivants : UN 166 - إن قسم الأمن في العراق هو نتاج نظام أمني متكامل، ويتألف من العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient notamment sur les points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق)، العناصر الرئيسية التالية:
    1. D'affirmer que la conception arabe d'une solution politique et sécuritaire aux difficultés que connaît l'Iraq repose sur les éléments essentiels suivants : UN 1 - التأكيد على أن التصور العربي للحل السياسي والأمني لما يواجهه العراق من تحديات يستند إلى العناصر الرئيسية التالية:
    La loi relative à la lutte antiterroriste du Ministère de la justice, adoptée par le Parlement le 31 mai 2002, inclut les éléments ci-après : UN إن قانـــــون مكافحــــة الإرهـــــاب الذي وضعته وزارة العدل واعتمده البرلمان في 31 أيار/مايو 2002، يشتمل على العناصر الرئيسية التالية:
    En particulier, le groupe de travail devrait tenir compte des éléments clefs ci-après: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يأخذ الفريق العامل بعين الاعتبار العناصر الرئيسية التالية:
    Le projet de stratégie informatique et télématique est le fruit d'une réflexion exhaustive qui a permis de dégager les éléments clefs suivants : UN 78 - وقد تم إعداد الاستراتيجية المقترح اتّباعها في الأمانة العامة حيال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عملية شاملة أسفرت عن تحديد العناصر الرئيسية التالية:
    En conséquence, la matrice portera sur les éléments clefs ci-après : UN 2 - وعليه، تجمع المصفوفة العناصر الرئيسية التالية ذات الصلة:
    La stratégie pour atteindre les objectifs du programme consistera principalement à : UN 12-3 وتشمل الاستراتيجية الرامية إلى تحقيق أهداف البرنامج العناصر الرئيسية التالية:
    La loi relative à la lutte antiterroriste, élaborée par le Ministère de la justice et adoptée par le Parlement le 31 mai 2002, comporte les principaux éléments ci-après : UN 8 - ويتضمن قانون مناهضة الإرهاب الذي أعدته وزارة العدل واعتمده البرلمان في 31 أيار/مايو 2002 العناصر الرئيسية التالية:
    L'évaluation comprenait les éléments clés suivants : a) recherche de base et examen sur dossiers; b) cartographie et analyse des parties prenantes; c) collecte de données de sources primaires et secondaires, y compris des missions de validation sur le terrain et des visites aux sièges des deux institutions; et d) analyse et corroboration de données. UN وشمل التقييم العناصر الرئيسية التالية: (أ) إجراء البحث الأساسي والاستعراض المكتبي؛ و (ب) تحديد الجهات المعنية وإجراء التحليلات ذات الصلة؛ و (ج) جمع البيانات من المصادر الأولية والثانوية، بما في ذلك الاضطلاع ببعثات التحقق الميدانية والزيارات لمقرّي المنظمتين؛ و (د) تحليل البيانات وتثليثها.
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient sur les principaux points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    344. Pour l'exécution de ce mélange de tâches de renforcement institutionnel et de travail de fond, il faudra se préoccuper des éléments fondamentaux ci-après des préparatifs : UN 344- وبغية القيام بهذا الخليط من أعمال التأسيس والأعمال الموضوعية، سيلزم معالجة العناصر الرئيسية التالية من الاستعداد:
    Ces propositions, qui avaient été communiquées à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les éléments suivants : UN وتتضمن مقترحات المجلس، التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus