"العناصر العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • des composantes militaires
        
    • composante militaire
        
    • les composantes militaires
        
    • éléments militaires
        
    • composantes militaire
        
    • composantes militaires sont
        
    • les militaires
        
    • élément militaire
        
    • personnel militaire
        
    • composantes militaires de
        
    2 réunions de coopération et 1 Conférence des chefs des composantes militaires des missions UN عقد اجتماعين للتعاون بين البعثات ومؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية للبعثات
    :: Conférence des chefs des composantes militaires des missions en 2009 UN :: عقد مؤتمر رؤساء العناصر العسكرية للبعثات عام 2009
    Il aiderait également les composantes de la Mission, notamment la composante militaire, à établir des contacts au niveau communal. UN وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي.
    Composition et effectif de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين وقوام العناصر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    :: 5 rapports d'analyse stratégique ou d'évaluation globale sur les composantes militaires de 5 opérations de maintien de la paix UN :: وضع 5 تقارير للتقييم الاستراتيجي أو الرقابة بشأن العناصر العسكرية لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Condamnant également les éléments militaires extrémistes croates de Bosnie pour leurs actes d'agression contre la République de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يثير جزعها ما تقوم به العناصر العسكرية الكرواتية البوسنية المتطرفة من أعمال عدوانية في جمهورية البوسنة والهرسك،
    De plus, la création de camps supplémentaires nécessiterait la présence continue d'agents de la sécurité pour renforcer les composantes militaire et de police. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب إنشاء مخيمات إضافية وجود دائم لأفراد من الأمن لكفالة تعزيز العناصر العسكرية والشرطية.
    :: Conférence des chefs des composantes militaires des missions en 2010 UN :: عقد مؤتمر رؤساء العناصر العسكرية للبعثات عام 2010
    Conférence des chefs des composantes militaires des missions en 2010 UN عقد مؤتمر رؤساء العناصر العسكرية للبعثات عام 2010
    Il organise aussi des conférences annuelles des chefs des composantes militaires. UN ويعقد المكتب أيضا مؤتمرات سنوية لرؤساء العناصر العسكرية.
    Orientations stratégiques à tous les chefs des composantes militaires des opérations de maintien de la paix UN تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى جميع رؤساء العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Organisation d'une conférence des chefs des composantes militaires UN تنظيم مؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية
    ANNEXE Composition et effectif de la composante militaire de la Mission UN تكوين وقوام العناصر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا
    Composition et effectif de la composante militaire de la Mission UN تكوين وقوام العناصر العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    :: Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    les composantes militaires des missions respecteront les spécifications du matériel et d'autonomie consignées dans ces accords. UN وتفي العناصر العسكرية للبعثة بالمواصفات المتعلقة بالمعدات والاكتفاء الذاتي المقررة في مذكرات التفاهم.
    les composantes militaires des missions seront conformes aux spécifications énoncées dans les mémorandums d'accord pour le matériel et le soutien logistique autonome. UN وستلبي العناصر العسكرية للبعثات مواصفات المعدات والاكتفاء الذاتي المحددة في مذكرات التفاهم.
    La majeure partie des éléments militaires du quartier général sont au camp de Faouar et certains au camp de Ziouani. UN ومعظم العناصر العسكرية لمقر قيادة القوة موجودة في معسكر الفوار، بينما توجد عناصر أخرى في معسكر الزيوانية.
    Les informations obtenues par l'équipe d'établissement des faits de la MINURCAT laissent entendre que les attaquants seraient des éléments militaires. UN وتفيد المعلومات التي جمعها فريق لتقصي الحقائق تابع لبعثة الأمم المتحدة بأن المهاجمين ربما كانوا من العناصر العسكرية.
    L'efficacité des opérations de maintien de la paix dépend d'une étroite collaboration entre les composantes militaire, civile et policière internationales. UN 16 - وذكرت أن فعالية عمليات حفظ السلام تتوقف على التعاون الوثيق بين العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة الدولية.
    Enfin, les premières réactions au nouveau cours d'orientation intensif destiné aux chefs des composantes militaires sont très favorables. UN وأخيرا، ظلت الردود الأولية إيجابية بشأن الدورة التوجيهية المكثفة الجديدة المخصصة لرؤساء العناصر العسكرية.
    En réalité, les problèmes majeurs tiennent au fait que cette population ne dispose pas de documents et que pour cette raison les militaires arrêtent ses membres chaque fois qu'ils quittent la communauté, ce qui crée une situation d'insécurité. UN وفي الواقع، فإن أهم المشاكل التي يواجهها هؤلاء السكان هي عدم وجود وثائق هوية خاصة بهم، مما يحمل العناصر العسكرية على احتجازهم كلما خرجوا من مناطقهم مع ما يستتبع ذلك من انعدام اﻷمن.
    A l'issue de mes consultations supplémentaires, je propose que l'élément militaire de l'ONUMOZ comprenne également un contingent américain, les Etats-Unis ayant déclaré qu'ils étaient prêts en principe à fournir le personnel nécessaire. UN وبعد أن أنجزت مشاورات إضافية، اقترح أن تكون العناصر العسكرية للعملية مكونة أيضا من وحدة من الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي أعربت عن استعدادها من حيث المبدأ لتوفير اﻷفراد اللازمين.
    Les contingents militaires de l'ONUMOZ s'emploieraient aussi, chaque fois que possible, à vérifier les mouvements internes et transfrontières d'armes et de personnel militaire. UN وستقوم أيضا العناصر العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، قدر اﻹمكان، بالتحقق من تدفقات اﻷسلحة والعناصر العسكرية غير المرخص بها داخليا وعبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus