Je suis juste une vieille fuyarde qui aime le raisin. | Open Subtitles | أنا فقط أمرأة عجوز محافضة ألتي تحب العنب |
Je veux dire, tu dois te concentrer lorsque tu conseilles des clients sur si il faut servir du raisin rouge ou vert. | Open Subtitles | أعني، تحتاج إلى التركيز بينما أنت وتقديم المشورة العملاء على ما إذا كان لخدمة العنب الأحمر أو الأخضر |
J'ai renversé du jus de raisin sur le canapé et je t'ai accusé. A plus. | Open Subtitles | لقد سكبت عصير العنب على الأريكة وستكون أنت الملام نوعاً ما، لاحقاً |
Tout ira bien si tu évites de te fourrer des raisins dans le nez. | Open Subtitles | سيكون ذلك محرجا ً فقط لو بقيت تدفع العنب باتجاه أنفك |
Je les gardais quand j'étais plus jeune, laissant grossir les escargots sur des feuilles de vigne. | Open Subtitles | لطالما أنشأت حدائق لتربية الحلزونات منذ صغري أسمن الحلزونات بإطعامهم الأعشاب وأوراق العنب |
Je t'ai pris une caisse entière de jus de raisin Jones. | Open Subtitles | انظري , لديّ صندوق كاملاً من جونز صودا العنب |
Je t'ai apporté du raisin, mais tu n'y as pas droit. | Open Subtitles | أحضرت لك بعض العنب لكنه ليس مسموح لك بتناولهم |
Alors, ce sera quoi, Gatorade normale, ou bien parfum raisin ? | Open Subtitles | إذاً ماذا ستكون مشروبات اللاعبين بنكهة العنب الطبيعي ؟ |
Du jus de raisin à la place du vin de messe... | Open Subtitles | مثل عصير العنب الشارب بدلا من نبيذ في المشاركة؟ |
D'autre part, la Namibie a commencé à exploiter son avantage compétitif en produisant du raisin le long du fleuve Orange. | UN | وبدأت ناميبيا أيضا في استغلال ميزتها التنافسية في إنتاج العنب على ضفاف نهر الأورانج. |
Des arbres étaient plantés dans les villages et certains résidents faisaient pousser du raisin au fur et à mesure que les vignobles étaient remis sur pied. | UN | وقد غُرست أشجار في القرى ويزرع بعض السكان العنب إذ أن حقول الكروم أُعيدت إلى وضعها السابق. |
Des arbres étaient plantés dans les villages et certains résidents faisaient pousser du raisin au fur et à mesure que les vignobles étaient remis sur pied. | UN | وقد غُرست أشجار في القرى ويزرع بعض السكان العنب إذ أن حقول الكروم أُعيدت إلى وضعها السابق. |
C'était différent du concombre; le raisin avait une plus haute teneur en sucre, un taux énergétique plus élevé et donc une plus grande valeur. | UN | وبالطبع يختلف العنب عن الخيار؛ فهو يحتوي على نسبة عالية من السكر، وقيمة عالية من الطاقة وهكذا فهو أعلى قيمة. |
Il refusait le concombre parce que l'autre singe avait la grappe de raisin. | UN | ولم يقبل أن يأخذ الخيار لأن القرد الآخر حصل على العنب. |
Par exemple, le groupe finançait la production, le lavage, le conditionnement, l'entreposage frigorifique et l'exportation de fruits tels que du raisin. | UN | فعلى سبيل المثال، موَّلت المجموعة إنتاج وغسل وتوضيب وتخزين وتصدير فواكه مثل العنب. |
- Allez, Eden. - Je veux un soda aux raisins Jones! | Open Subtitles | علي مهلك يا إيدين أريد صودا العنب ماركة جونز |
Parce que maintenant qu'elle est au courant pour le vignoble, elle presse les raisins d'Ed pour obtenir plus d'argent. | Open Subtitles | لأنها الآن تعلم بخصوص كرم العنب كأنها تعتصر عنب إيد من أجل المزيد من المال |
En Californie, les raisins importés étaient traités au bromure de méthyle avant d'être entreposés, pour les protéger des ravageurs soumis à la quarantaine. | UN | وفي كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية، يجري تبخير العنب المستورد للقضاء على الآفات التي تستدعي الحجر ثم يخزّن. |
Tu m'as forcée à me rendre à la vigne ce jour-là. | Open Subtitles | أنت من دفعني للذهاب إلى مزرعة العنب هذا اليوم |
Et là tu réhydrates tous les raisins pour les faire redevenir des grappes, et tu vends les grappes. | Open Subtitles | ومن ثم تسقي الزبيب وثم تجعلهم يعودون ليصبحوا عنبًا ومن ثم تبيع العنب |
Oh, désolée, j'ai utilisé toutes les myrtilles. Tu peux en commander d'autres ? | Open Subtitles | عذرًا، لقد نفذ كُل العنب البرّي، هلّا طلبت المزيد؟ |
Selon des sources arabes, on aurait lancé des pierres et tiré des coups de feu sur des maisons arabes, détruit des voitures et lancé du sel sur des vignes. | UN | وأفادت مصادر عربية أن البيوت العربية تعرضت للرشق بالحجارة وﻹطلاق النار عليها، وأتلفت السيارات ورشقت كروم العنب بالملح. |
Bien car je veux que ce vignoble ait l'air d'être le lieu de vacances le plus excitant que Dieu ait créé | Open Subtitles | هذا جيد لأني أريد مزرعة العنب هذه أن تكون أكثر مكان مغري للعطلات منذ ان خلق الله |
Phospholipides, extrait de pamplemousse, et un cocktail de rétinoides que je ne peux pas prononcer. | Open Subtitles | بعض المواد الفسفورية , عصارة العنب مخمرة ومجموعة من الرتينوئيدات لا استطيع تهجئتها |
Ces terres, qui font partie de la ville occupée de Majdal Shams, servaient à la culture d'asperges, de blé, de pois chiches, d'orge, de pommes, d'amandes et de figues. | UN | وهذه الأراضي تابعة لبلدة مجدل شمس المحتلة، وكانت مزروعة بكروم العنب والقمح والحمص والشعير والتفاحيات واللوزيات والتيـن. |