"العوامل التي تؤثر" - Traduction Arabe en Français

    • facteurs qui influent
        
    • facteurs influant
        
    • facteurs agissent
        
    • facteurs affectant
        
    • facteurs qui déterminent
        
    • facteurs entravant
        
    • facteurs ayant une incidence
        
    • facteurs déterminant
        
    • facteurs qui affectent
        
    • facteurs qui entravent
        
    • facteurs qui influencent
        
    • facteurs qui entrent en jeu
        
    • facteurs qui ont une influence
        
    • les facteurs
        
    On étudie également les facteurs qui influent sur ces domaines. UN وتُبحث أيضاً العوامل التي تؤثر على تلك المجالات.
    L'une de ces études en particulier, qui portait sur plus de 300 sections de partis, nationales et locales, ont mis en évidence certains des facteurs qui influent sur la représentation des femmes dans les conseils municipaux. UN وإحدى هذه الدراسات بوجه خاص، التي استطلعت رأي ما يزيد عن 300 من فروع الأحزاب الوطنية والأحزاب المحلية، كشفت عن بعض العوامل التي تؤثر على تمثيل المرأة في المجالس البلدية.
    facteurs influant sur l'octroi de licences ou la coopération avec les pays en développement UN العوامل التي تؤثر على إبرام اتفاقات منح التراخيص أو التعاون مع البلدان النامية
    Il convenait d'étudier plus avant les facteurs influant sur la compétitivité, au niveau des secteurs, des entreprises et des pays. UN ودعا الفريق إلى التوسع في بيان العوامل التي تؤثر في القدرة على المنافسة، على مستوى القطاعات والمؤسسات والبلدان.
    De nombreux facteurs agissent sur la force et la clarté de ces ondes sismiques, en particulier l'efficacité avec laquelle l'explosion transmet l'énergie au sol qui l'entoure. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Sous-programme 7.1 Analyse de l'interaction des facteurs affectant les femmes et le développement UN البرنامج الفرعي ٧-١- تحليل الترابط بين العوامل التي تؤثر على المرأة والتنمية
    L’investissement, quant à lui, dépend de tous les facteurs qui déterminent les anticipations de profit. UN ويعتمد الاستثمار على جميع العوامل التي تؤثر على توقعات الربح.
    L'explication tient en partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du revenu. UN وهذا أمر يُفسَّر في جانب منه بتعدد العوامل التي تؤثر في التجارة وبخاصة نمو الإيرادات.
    En réalisant une étude des facteurs qui influent sur les possibilités d'accès aux marchés et sur l'exportation des produits présentant un intérêt pour les pays en développement, notamment pour les PMA; UN :: إجراء دراسة عن العوامل التي تؤثر في فرص الوصول إلى الأسواق وفي الأداء التصديري للمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً؛
    De plus, des facteurs tels que l'innovation et l'élargissement des utilisations d'un produit, ainsi que les tendances du style de vie figurent également parmi les facteurs qui influent sur la demande. UN وعلاوة على ذلك، فإن عوامل من قبيل إدخال التحسينات في ابتكار المنتجات واستخدامها فضلاً عن الاتجاهات ذات الصلة بأسلوب الحياة هي أيضاً من بين العوامل التي تؤثر في الطلب.
    Au nombre des facteurs qui influent sur le trafic illicite, on trouve le désir de réduire les coûts d'exploitation et d'accroître les bénéfices. UN وتشمل العوامل التي تؤثر في عمليات الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة تجنب تكاليف التشغيل وزيادة الأرباح.
    Les facteurs influant sur ces deux déterminants du risque sont exposés aux paragraphes 27 à 42. UN وترد العوامل التي تؤثر على كلا عنصري الخطر في الفقرات 27 إلى 42.
    Cette étude qui avait pour objet de déterminer les facteurs influant sur le succès ou l'échec des investissements arabes privés dans sept pays était cofinancée par le SIAGI. UN ويرمي المشروع إلى تحديد العوامل التي تؤثر في نجاح أو فشل الاستثمار العربي الخاص في سبعة بلدان.
    Les facteurs influant sur les niveaux de rémunération des hommes et des femmes ont été analysés par le Ministère du travail. UN وقد قامت إدارة العمل بتحليل العوامل التي تؤثر على متوسط مستويات الأجر للنساء والرجال.
    De nombreux facteurs agissent sur la force et la clarté de ces ondes sismiques, en particulier l'efficacité avec laquelle l'explosion transmet l'énergie au sol qui l'entoure. UN وهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على قوة هذه الموجات الزلزالية ووضوحها، وأبرزها الكفاءة التي ينقل بها الانفجار الطاقة إلى اﻷرض المحيطة.
    Le Cameroun a fait un premier pas important dans cette direction en identifiant les facteurs affectant la santé des femmes, tels les naissances rapprochées, les tabous alimentaires, les pratiques traditionnelles et l'excès de travail. UN وقالت إن الكاميرون قد اتخذ خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه بتحديد العوامل التي تؤثر على صحة المرأة، مثل حالات الولادة المتتابعة، والأطعمة المحرمة، والممارسات التقليدية، وعبء العمل الثقيل.
    Autrement dit, les recommandations présentées dans ce rapport, en ce qui concerne les facteurs qui déterminent la capacité d'épargne des pays en développement, si elles sont nécessaires, ne peuvent suffire pour répondre aux besoins de ces pays en ressources financières. UN وبالرغم من أن التوصيات الواردة في التقرير بشأن العوامل التي تؤثر على الادخار في البلدان النامية ضرورية في حد ذاتها، فإنها غير كافية للاستجابة لاحتياجاتها من الموارد المالية.
    facteurs entravant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement social UN العوامل التي تؤثر في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى
    Le Groupe a également étudié les facteurs ayant une incidence sur les frais d'exploitation. UN كذلك درست العوامل التي تؤثر على تكاليف التشغيل.
    Les facteurs déterminant le choix d'une délocalisation varient bien entendu en fonction de l'activité. UN ومن الواضح أن العوامل التي تؤثر في اختيار الموقع تتفاوت بحسب النشاط.
    Cette augmentation est due au nombre de personnes arrêtées et aux divers facteurs qui affectent la durée de la procédure et des procès. UN وتتصل هذه الزيادة بعدد الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم ومختلف العوامل التي تؤثر على مدة المرافعات والمحاكمات.
    À long terme, il faudra adopter une stratégie d'ensemble tenant compte de tous les facteurs qui entravent la production agricole. UN أما الحل الطويل الأجل، فيتطلب نهجا يشمل جميع العوامل التي تؤثر سلبا على الإنتاج الزراعي.
    Identifier les facteurs qui influencent les comportements de santé ; UN :: تحديد العوامل التي تؤثر على السلوك المتعلق بالصحة.
    Il est donc important d'équilibrer les facteurs qui entrent en jeu dans chaque affaire particulière. UN ولهذا السبب، من المهم الموازنة بين العوامل التي تؤثر في حالة بعينها.
    Je pense que nous devons faire beaucoup plus pour faire comprendre aux populations autochtones comment contrôler les facteurs qui ont une influence sur leur propre santé, comme la drogue. Elles doivent aussi être encouragées à participer beaucoup plus pleinement à tous les niveaux du secteur de la santé, et les services de santé doivent pouvoir mieux réagir à leurs besoins. UN وأرى أنه يلزمنا بذل جهود أفضل لتمكين السكان اﻷصليين من تفهم كيف يمكنهم التحكم في العوامل التي تؤثر على صحتهم، مثل استعمال المخدرات، ويلزم أيضا تشجيعهم على المشاركة بشكل أكبر في جميع مستويات قطاع الصحة، ويجب أن تصبح الخدمات الصحية أكثر استجابة لاحتياجات السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus