"العودة إلى بلده" - Traduction Arabe en Français

    • de revenir dans son pays
        
    • retourner dans son propre pays
        
    • rentrer dans son pays
        
    • retour dans son pays
        
    • incapacité de retourner dans son pays
        
    • retour dans son foyer
        
    • ET DE REVENIR
        
    C'est le cas, tout particulièrement, en ce qui concerne le droit qu'a un ressortissant de revenir dans son pays, que 16 autres pays reconnaissent aussi implicitement. UN وكان هذا صحيحاً بوجه خاص فيما يتعلق بحق المواطن في العودة إلى بلده الذي كان هناك اعتراف غير رسمي به في ٦١ بلداً آخر.
    Mesures discriminatoires dans le domaine du droit qu'a toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays UN التمييز فيما يتعلق بحق كل فرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    a) Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, et le droit de demander asile pour échapper à la persécution; UN (أ) حق الفرد فــي معـادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده. وحقه في التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد؛
    Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. UN ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده.
    Aucun citoyen ne peut être empêché de rentrer dans son pays. UN ولا يمكن منع أي مواطن من العودة إلى بلده.
    L'étranger peut solliciter un dispositif d'aide au retour dans son pays d'origine. UN وبإمكان الأجنبي أن يطلب إعمال آلية لمساعدته على العودة إلى بلده الأصلي.
    2. Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays. " UN ٢- لكل فرد حق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده " . Page
    v) Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non-discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays UN ' ٥ ' الفريق العامل المعني بمشروع إعلان بشأن الحرية وعدم التمييز فيما يتعلق بحق كل إنسان في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays UN ٦٩٩١/٢٠١- حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده
    ii) Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays UN `2` الحق في مغادرة أي بلد - بما في ذلك بلده، وكذلك حق العودة إلى بلده
    2. Tout ressortissant éthiopien a le droit de revenir dans son pays. UN ٢- لأي مواطن إثيوبي الحق في العودة إلى بلده.
    Réaffirmant également que toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l'intérieur d'un État ainsi que le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وفى اختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة، وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفى العودة إلى بلده.
    Le Comité réaffirme le point de vue qu'il avait exprimé à ce sujet dans les précédentes observations finales et demande instamment à l'État partie d'assurer l'égalité en ce qui concerne le droit de revenir dans son pays et le droit à la propriété. UN تكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذه القضية، وتحث الدولة الطرف على أن تكفل المساواة في حق الفرد في العودة إلى بلده وفي حيازة الممتلكات.
    L'arrestation, la détention ou l'exil sont des mesures incompatibles avec la liberté de circulation; l'exil prive l'individu du droit de revenir dans son pays. UN إن الاعتقال أو الحجز أو النفي لا تتفق مع حرية التنقل. والنفي يحرم الشخص من حقه في العودة إلى بلده " .
    Comme le note pertinemment le Rapporteur spécial, M. José D. Inglés : " Cet article confirme le droit qu'a toute personne à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par l'organe compétent qui décidera, entre autres, de son droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays. UN لقد ذكر المقرر الخاص السيد خوسيه د. انغليس نفسه عن حق أن: " هذه المادة تؤكد حق كل إنسان في محاكمة منصفة وعلنية لتحديد أمور من بينها حقه في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده.
    20. En 1963, selon le Rapporteur spécial, M. José D. Inglés, seuls 24 pays reconnaissaient formellement par la constitution ou la loi le droit qu'a un ressortissant de quitter son pays ou le droit qu'a un ressortissant de revenir dans son pays. UN ٠٢- كما ذكر المقرر الخاص السيد خوسيه د. انغليس، فإنه في عام ٣٦٩١، لم يكن هناك سوى ٤٢ بلداً اعترف فيه الدستور أو التشريع رسمياً بحق المواطن في مغادرة بلده وحقه في العودة إلى بلده.
    Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celle-ci de retourner dans son propre pays. UN ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو إبعاده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده.
    Les États parties ne doivent pas, en privant une personne de sa nationalité ou en l'expulsant vers un autre pays, empêcher arbitrairement celleci de retourner dans son propre pays. UN ويجب على الدولة الطرف ألا تُقْدِم - بتجريد شخص ما من جنسيته أو بطرده إلى بلد آخر - على منعه تعسفاً من العودة إلى بلده.
    Je lui ai demandé si une personne ayant un visa pour le Pakistan ne pouvait pas rentrer dans son pays. UN وسألته عما إذا كان الشخص الذي لا يحمل تأشيرة إلى باكستان يستطيع العودة إلى بلده.
    L'étranger peut solliciter un dispositif d'aide au retour dans son pays d'origine. UN وبإمكان الأجنبي أن يطلب مساعدته على العودة إلى بلده الأصلي.
    92. La réinstallation dans un pays tiers peut constituer une solution durable pour un enfant non accompagné ou séparé dans l'incapacité de retourner dans son pays d'origine ou pour lequel aucune solution durable n'est envisageable dans le pays d'accueil. UN 92- يمكن أن تشكل إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً مستداماً للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه الذي لا يمكنه العودة إلى بلده الأصلي والذي لا يُتوخى بشأنه إيجاد حل مستدام في البلد المضيف.
    Le Rapporteur spécial a engagé le Gouvernement à ne pas emprisonner, torturer ou punir par d'autres moyens un citoyen de la République de Corée souhaitant exercer son droit au retour dans son foyer. UN ووجه المقرر الخاص نداء إلى الحكومة لكي لا تحتجز أو تعذب أو تعاقب بشكل آخر مواطناً من جمهورية كوريا لممارسته حقه في العودة إلى بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus