Tu n'as pas besoin d'être autant excité que mes parents ne viennent pas pour Noël. | Open Subtitles | لا يجب أن تكون سعيدا هكذا لان والدي لن يأتيا في العيد |
C'est pour ça que je voulais un Noël en famille. | Open Subtitles | لهذا السبب أردت قضاء العيد مع العائلة وحسب |
Le père Noël vous a frappée avec une batte de base-ball? | Open Subtitles | هل رجل العيد ضربكِ في أحشائكِ بمضرب كرة القاعدة؟ |
La serviette de la fête du 4 juillet, où tu m'as donné ton numéro. | Open Subtitles | إنه منديل الكوكتيل من من حفلة العيد الوطني حيث أعطيتيني رقمك |
Ce sont les vacances. Les gardiens veulent rentrer voir leurs familles. | Open Subtitles | إنه العيد, الموظفين يريدون الذهاب الى منازلهم ورؤية عائلاتهم |
Sache qu'une union mal assortie est comme un pétard de Noël... | Open Subtitles | عليّ أن أحذركما بأن الحب الأهوج مثل بسكويت العيد. |
Mais je suis déçue que tu ne rentres pas pour Noël. | Open Subtitles | انا مستائه لانكي لن تاتي الينا من اجل العيد |
Un mot pour le voleur de Noël, s'il nous regarde ? | Open Subtitles | أتودون توجيه كلمة للص العيد إذا كان يشاهدنا ؟ |
Ouais, je suis le fantôme du Noël futur. | Open Subtitles | نعم، أنا من ستذهبين إليه أثناء العيد في المستقبل |
J'adore Noël, mais je hais la publicité autour. | Open Subtitles | أنا أحب العيد لكني أكره ما يحيط به من بضائع ترويجية |
Je ne sais pas vous, mais se faire piéger par un dieu de la vitesse énervé dans le futur est suffisant pour tuer l'esprit de Noël. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنكم يا رفاق ولكوننا نطارد من قِبل إله للسرعة الذي أغضبناه في المستقبل إنه كافي لقتل روح العيد |
Qu'as-tu là ? J'ai volé quelque chose pour nous aider à garder nos forces et l'esprit de Noël. | Open Subtitles | انا فقط,اهرب بعض الاشياء لأجل الحفاظ على قوانا وروح العيد بعض الكعك الغير مسموح به؟ |
Rien de tel qu'un biscuit de Noël. | Open Subtitles | لا شيئ يضاهي القليل من سكر العيد اعتقد انه يمنحني طاقه عيد سحريه |
Que voudrais-tu pour Noël si tu pouvais avoir n'importe quoi ? Facile : | Open Subtitles | ماذا كنت لتتمنى في العيد اذا كان متاح لك الحصول على اي شي؟ هذا سهل,المسامحه |
Si vous n'avez pas commandé vos cadeaux de Noël, vous ne pourrez peut-être pas le faire. | Open Subtitles | حتى إذا كنت لم تكن قد أمرت هدايا العيد في وقت مبكر، قد لا تكون قادرة على ترتيبها على الإطلاق. |
Cela fait 102 ans que cette fête nationale atteste de manière convaincante qu'une nation toute entière peut défendre sa souveraineté et se développer avec succès. | UN | وطيلة فترة 102 عام ما برح هذا العيد البلغاري دليلا دامغا على أن أمة بأسرها بوسع الذود عن سيادتها بنجاح. |
L'existence de ces relations interreligieuses et interethniques harmonieuses au Brunéi Darussalam pouvait être constatée lors de la fête de l'Aïd et au moment de la célébration du Nouvel An chinois. | UN | وتتجلى علاقات الانسجام بين الأديان والإثنيات في بروني دار السلام أيام العيد وخلال احتفالات رأس السنة الصينية. |
Ces vacances sont plutôt stupide sans enfants dans les environs. | Open Subtitles | هذا العيد يعتبر غبيا نوعا ما بغياب الاطفال |
Elle va très certainement devenir un des standards de la période des fêtes. | Open Subtitles | يبدو أنها ستصبح واحدة من المعايير الفعلية لأغاني العيد |
En effet, et que s'est-il passé au dernier Halloween ? | Open Subtitles | إنه الهالوين حسناً, وماذا حصل في العيد الماضي؟ |
Pour certains, le cinquantième anniversaire des Nations Unies pourrait servir d'écrin à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
Salomé me dit que tu lui as demandé de danser à ton festin d'anniversaire. | Open Subtitles | قال لي سالومي التي طلب منها الرقص في العيد لهذه الليلة عيد ميلادك. |
Tu sais, travailler toute la Journée pour Thanksgiving c'était pas si marrant que je pensais. | Open Subtitles | تعرف؟ العمل طوال اليوم في العيد لم يكن ممتعا كما ظننت |
C'est le meilleur cadeau que vous pouviez avoir, savoir qu'il n'est pas l'homme qu'il vous faut. | Open Subtitles | وهذه أفضل هدية في العيد حصلت عليها معرفة أنه ليس الرجل المناسب من أجلك |
21. Shams alDeen Jabr alEid (Abu Muhannad), originaire de Inkhal (Daraa) | UN | ٢١ - شمس الدين جابر العيد (أبو مهند)، من إنخل، درعا |
8. Zakaria Musaad Mansour Shiekh Al-Eid | UN | 8 - زكريا مسعد منصور شيخ العيد |
Le 26 octobre, un attentat-suicide survenu dans une mosquée pendant les prières de l'Eid a fait 41 morts, y compris des civils, à Maymana, dans la province de Faryab. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، أدت عملية مفجِّر انتحاري في أحد المساجد خلال صلاة العيد إلى مقتل 41 شخصاً، بمن فيهم مدنيون، في ميمنة بمقاطعة فارياب. |
146. Lorsqu'une fête tombe pendant un week-end (vendredi ou samedi), elle est respectée, comme c'est la coutume en Albanie. | UN | 146- إذا وافق يوم العيد نهاية الأسبوع (الجمعة أو السبت)، يتم الاحتفال به كما جرت العادة في ألبانيا. |
Le Premier Ministre du Pakistan, à la célébration du cinquantième anniversaire de l'Assemblée générale, a dit : | UN | فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة: |