"العيش هنا" - Traduction Arabe en Français

    • vivre ici
        
    • habiter ici
        
    • y vivre
        
    • être ici
        
    • vis ici
        
    • vit ici
        
    • vivre là
        
    • vécu ici
        
    • vivait ici
        
    • cet endroit
        
    • survivre ici
        
    Le marché, c'est que tu peux vivre ici si tu respectes ta part du contrat. Open Subtitles كان الاتفاق أنه يمكنك العيش هنا طالما تلتزمين بطرفك من الاتفاق.
    Je suis curieuse, comment c'est de vivre ici avec votre famille et votre mariage, toute la surveillance... Open Subtitles أنا فضولة جدًا كيف يبدُ العيش هنا مع عائلتك، وزواجك، والآمن
    Pour vivre ici exige les stratégies de survie les plus extraordinaires. Open Subtitles العيش هنا يتطلّب أقصى استراتيجيات البقاء روعةً
    Si c'est pour avoir ça comme voisin, même gratuitement, je ne viendrais pas habiter ici... Open Subtitles إذا كان الأمر يعني مواجهة وحوش كهذا طوال الوقت فأنا لا أريد العيش هنا كذلك.
    Et je sais qu'il t'est difficile de vivre ici mais je veux qu'on forme une famille heureuse. Open Subtitles وليس من السهل العيش هنا ولكن أريد أن نكون أسرة سعيدة
    Vous n'allez pas me croire, mais j'ai toujours voulu vivre ici ! Open Subtitles يا رفاق لن تصدقوا هذا ولكن لطالما أردت العيش هنا
    On peut vivre ici pour toujours. On a trouvé une maison pour y vivre. Open Subtitles يمكننا العيش هنا للأبد وجدنا بيت يمكننا العيش فيه
    J'en reviens pas de dire ça, mais j'adore vivre ici et faire partie d'une grande famille. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنا أريد أن أقول هذا، لكني أحب العيش هنا. انها متعة يجري جزء من عائلة كبيرة.
    Val, c'est pas ta maison. Tu devrais pas vivre ici. Open Subtitles فال، هذا ليس منزلك لا يجب عليك العيش هنا
    Eh bien, c'est assez charmant. Je pourrais vivre ici. Open Subtitles حسناً، إنّه محبّبٌ نوعاً ما بإمكاني العيش هنا
    Faut être suicidaire pour vivre ici. Open Subtitles لا بد أنكِ تتمنين الموت .إن كنت تودين العيش هنا
    Ils me manquent tant, mais non, vivre ici... Open Subtitles نعم انا افتقدهم كثيراً لكن الان , العيش هنا ليس للأبد
    Etrangedepenserque j'aurai pu vivre ici etfairepartiedeça. Open Subtitles من الغريب ان اعتقد انه يمكنني العيش هنا واكون جزء منه.
    Donc si toi et ton gamin voulez continuer à vivre ici, tu vas commencer à être un peu plus gentille avec moi. Open Subtitles هذا بالضبط ماتدفعينه هنا لذلك ، إن كنت أنت والطفل تريدون العيش هنا
    J'ai choisi de vivre ici avec vous tous, en sachant ce que vous êtes. Open Subtitles ماذا كنت أتوقع؟ أنا من اخترت العيش هنا بينكم، رغم علمي بهويتكم
    Quand vous n'aurez plus les moyens de vivre ici. Open Subtitles حينما لا تستطيعون تحمّل تكلفة العيش هنا ..
    Je vais rendre cet endroit encore plus à chier, et plus personne voudra vivre ici. Open Subtitles سأجعل هذا المكان أسوأ حتى لا يريد أحد العيش هنا
    Le seul truc qui me retient d'habiter ici c'est ce poisson qui remonte le courant quand on pisse. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من العيش هنا هو تلك السمكة التي تسبح في مجرى البول
    - Tu mérites d'être ici plus que moi ? Open Subtitles لماذا ستحتق العيش هنا أكثر مما استحق أنا ؟
    Si tu vis ici, apprends la langue. Open Subtitles أعني, لو أردتم العيش هنا, وجب عليكم تعلم اللغة
    Si le petit copain de Cleveland Jr. vit ici, pourquoi le mien peut pas ? Open Subtitles اذا عشيق كليفليند الابن يستطيع العيش هنا اذا لماذا عشيقي لا يستطيع؟
    Je vais te raconter petit à petit comment c'est vivre là. Open Subtitles سوف أخبرك كل شئ عن ماذا يشبه العيش هنا
    Ce serait bien si elle grandit et ne se rappelle plus avoir vécu ici. Open Subtitles هل سيكون جيد إذا نمت ونضجت ولم تتذكر العيش هنا أبداً
    Vous savez qui vivait ici ? Open Subtitles هل لديك أي فكره عن الأشخاص الذين اعتادوا العيش هنا ؟
    Ce pauvre Fredrick n'avait pas les moyens d'y rester, alors j'ai acheté cet endroit pour lui. Open Subtitles المسكين "فريدريك"لم يستطع . تحمل تكاليف العيش هنا . لذا أشتريت المكان منه
    Mais si on doit survivre ici bas, on pourrait vivre comme bon nous semble. Open Subtitles و لكنْ لو أردنا العيش هنا فلا يمكننا ذلك بفعل ما يحلو لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus