Le tireur était directement dans la chambre en-dessous de celle-ci. | Open Subtitles | مطلق النار كان في الغرفة التي تحت مباشرةً |
nous allons peindre la chambre où ton père et moi dormions. | Open Subtitles | سنقوم بصبغ الغرفة التي كنت أنام بها مع والدك |
Je peux même sceller la pièce où tu te trouves maintenant. | Open Subtitles | يمكنني حتى أن أغلق الغرفة التي بها أنت الأن |
Une trentaine de minutes plus tard, l'auteur était revenu au club, s'était rendu dans la pièce où C. A. dormait à présent, à même le sol, et lui avait porté un coup de couteau à la poitrine. | UN | وبعد نحو ثلاثين دقيقة، عاد صاحب البلاغ إلى النادي واتجه إلى الغرفة التي كان يرقد فيها س.أ. |
Elle a été prise dans la même pièce que celle où nous étions assis. | Open Subtitles | جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها |
En raison de la foule qui se tenait dans les couloirs, l'intervenant avait été obligé d'utiliser une autre porte pour entrer dans la salle où se réunissait la Commission. | UN | وقد اضطر إلى استخدام باب آخر للدخول إلى الغرفة التي كانت اللجنة مجتمعة فيها نظرا لاكتظاظ الرواق. |
C'est eux qui m'ont donné la chambre que ta mère devait avoir. | Open Subtitles | لأنهم أعطوني الغرفة التي كان يفترض أن تأخذها أمك |
Ça doit être la chambre qu'il a utilisée comme planque. | Open Subtitles | هذه اكيد الغرفة التي استخدمها كمنزل الآمن |
la chambre dans laquelle tu m'as mis.. c'était la sienne? | Open Subtitles | الغرفة التي وضعتني فيها هل كانتْ تعود لها ؟ |
Dans ce cas-ci, directement vers la chambre au-dessus de celle de Dirkson. | Open Subtitles | في هذه الحالة مباشرة إلى الغرفة التي فوق غرفة ديركسون |
Le Rapporteur spécial a décidé d'écourter son séjour après avoir découvert qu'un microphone avait été dissimulé dans la pièce où il conduisait ses entretiens avec des prisonniers politiques. | UN | وقد قطع المقرر الخاص هذه الزيارة حين اكتشف جهاز تنصت يعمل في الغرفة التي كان يُجري فيها مقابلات مع السجناء السياسيين. |
D'après leur témoignage, ils avaient été réveillés par des bruits provenant de la pièce où dormaient la victime et son épouse de facto. | UN | فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها. |
Après avoir examiné la pièce dans laquelle le défunt avait été interrogé, le fonctionnaire du Bureau du Procureur spécial a consigné ses observations dans un rapport. | UN | وبعد أن عاين الغرفة التي تم فيها استجواب المتوفى، سجّل ملاحظاته في تقرير. |
Après avoir examiné la pièce dans laquelle le défunt avait été interrogé, le fonctionnaire du Bureau du Procureur spécial a consigné ses observations dans un rapport. | UN | وبعد أن عاين الغرفة التي تم فيها استجواب المتوفى، سجّل ملاحظاته في تقرير. |
Qui est Teddy, et c'est quoi cette pièce que je n'ai jamais vue avant ? | Open Subtitles | من هو تيدي و ما هذه الغرفة التي لم ارها من قبل |
Vous vous souvenez de cette pièce que vous aviez scellé parce que vous y aviez trouvé une araignée ? | Open Subtitles | إيميلي ليس لديها مكتب اتتذكر الغرفة التي اغلقتها بعد إيجادك لعنكبوت بها؟ |
la salle de conférence sera annoncée. | UN | وسيعلن عن الغرفة التي ستجري فيها الإحاطة. |
Pas si elle est la seule dans la pièce qui a une réelle expérience de débat. | Open Subtitles | ليس ان كانت الوحيدة في الغرفة التي لديها خبرة حقيقية بالمناظرة |