Techniquement, oui, je peux le faire, mais j'ai besoin de l'ascendant du monde prison de 1903. | Open Subtitles | أجل، عمليًّا يمكنني فعل ذلك. لكنّي سأحتاج الفائق الخاص بعالم عام 1903. |
Est-ce amusant pour toi... que l'ascendant m'a été pris, que j'ai perdu le seul moyen de secourir ma famille ? | Open Subtitles | أتجد هذا فكاهيًّا؟ أن الفائق أُخذ منّي، وأنّي فقدت الوسيلة الوحيدة لإنقاذ أسرتي؟ |
Dés qu'on aura l'hyperpropulsion, on ira réparer sur la Terre. | Open Subtitles | قريباً سنستعيد المحرك الفائق علينا الإتجاه للأرض للتصليحات |
Communications VHF/UHF-FM | UN | الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي )VHF/UHF-FM( |
La théorie de la supersymétrie a commencé à être développée dans les années 70. | Open Subtitles | التناظر الفائق كان نظرية بدأ تطويرها في أواخر السبعينات |
Cela a clairement été démontré par la croissance extrêmement rapide de l'intérêt mondial et de la demande pour les programmes en matière de population. | UN | ولقد تجلى هذا بوضوح في التزايد الفائق السرعة الذي شوهد في الاهتمام العالمي بالبرامج السكانية وفي اﻹقبال عليها. |
Les vaisseaux Wraith quittent périodiquement l'hyperespace, soit pour des raisons techniques... | Open Subtitles | سفن الريث تدخل و تخرج من الفضاء الفائق بشكل منتظم ربما لأن تقنياتهم محدودة |
Bref, je n'ai pas la moindre idée de la manière dont tu as brisé l'ascendant en millions de morceaux, mais nous devons le réparer avant l'éclipse de 12h28. | Open Subtitles | صحيح، عامة أجهل كيف هشّمت الفائق لبليون قطعة. |
Cet ascendant ne peux pas voyager entre les mondes, donc on doit trouver son équivalent ici en 1903. | Open Subtitles | لا يمكن لـ "الفائق" السفر بين العوالم أي أن علينا إيجاد نسخته هنا في عام 1903. |
On n'est pas ici pour socialiser. On prend l'ascendant, on trouve ma mère. | Open Subtitles | لسنا هنا لممارسة نشاط اجتماعيّ، بل لنجلب "الفائق" ونجد أمي. |
Le sort se ressent plus fort. L'ascendant devrait être quelque part par là. | Open Subtitles | إحساس التعويذة به أقوى، حتمًا "الفائق" هنا في مكان ما. |
J'ai peut-être renforcé cette possibilité quand je lui ai confié l'ascendant. | Open Subtitles | لعلّي عززت احتمال إخراجهم لمّا آمنتها على "الفائق". |
Amène-moi l'ascendant, ou je détruirai le remède au vampirisme de mes propres mains. | Open Subtitles | -آتني "الفائق" "" وإلّا سأدمر ترياق كينونة مصاص الدماء بيدي. |
Tirer sur les générateurs d'hyperpropulsion ventraux sera des plus efficaces. | Open Subtitles | استهدف مولدات الدفع الفائق ذلك سيكون مؤثر أكثر |
Monsieur, l'hyperpropulsion est toujours déconnectée. Je dérive l'énergie vers les boucliers. | Open Subtitles | سيّدي، ما يزال المحرّك الفائق مطفأ، أحوّل الطاقة للدرع |
Monsieur, l'hyperpropulsion est reconnectée, mais nous devons nous éloigner des radiations causées par l'explosion, | Open Subtitles | سيّدي، المحرّك الفائق متّصل الآن، لكن يجب أن نبتعد عن الإشعاعات |
Tout en pouvant servir au contingent de moyen auxiliaire, les communications VHF/UHF-FM ne donnent pas droit remboursement. | UN | وفي حين أن الوحدة يمكن أن تستعمل الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي كوسيلة احتياطية للاتصالات الهاتفية، فإن هذا النوع من الاستعمال لا يمثل في حد ذاته سببا كافيا لتسديد التكاليف. |
Les communications VHF/UHF-FM peuvent servir au contingent de moyen de transmission auxiliaire, mais elles ne donnent pas droit à remboursement à ce titre. | UN | وفي حين أن الوحدة يمكن أن تستعمل الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي كوسيلة احتياطية للاتصالات الهاتفية، فإن هذا النوع من الاستعمال لا يمثل في حد ذاته سببا كافيا لتسديد التكاليف. |
Si je pouvais choisir la théorie rêvée que le LHC vérifierait, en fait, j'adorerais qu'ils trouvent la supersymétrie. | Open Subtitles | إذا أمكنني اختيار حلم أي النظريات التي يمكن للمصادم العثور عليها في الواقع، أنا أحب بالنسبة لهم رؤية التناظر الفائق |
Le programme s'est avéré extrêmement concluant et a suscité un grand intérêt. | UN | وقد أثبت البرنامج نجاحه الفائق واجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
Ici, Vanderberg. Activation de la fenêtre de l'hyperespace autorisée. | Open Subtitles | هنا فاندنبرغ ، لديكم الإذن لتفعيل نافذة الفضاء الفائق |
Le super corridor multimédia peut être considéré comme un cadre propice à l'innovation et à l'entreprenariat. | UN | ويمكن اعتبار ممر وسائط الإعلام المتعددة الفائق السرعة بمثابة بيئة تشجع على الابتكار وتنظيم المشاريع. |
Exploiter le haut débit : une formule pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | البناء على تكنولوجيا الاتصال الفائق السرعة: صيغة موفقة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Lorsque je me suis rendu à Malte l'année dernière, j'ai pu me rendre compte à quel point il était tenu en haute estime. | UN | وأعرف بحكم زيارتي إلى مالطة في العام الماضي الاحترام الفائق الذي يتمتع به. |
Parmi les services qui passent par le système Mercure au siège du PNUE figurent tout le courrier électronique, la transmission des dossiers informatiques et les services Internet interactifs, notamment l’accès rapide au World Wide Web. | UN | وتشمل الخدمات المتوافرة في مقر البرنامج جميع خدمات البريد الالكتروني ونقل الملفات الحاسوبية والخدمات التفاعلية على شبكة اﻹنترنت، التي من قبيل الوصول الفائق السرعة إلى الشبكة العالمية. |
C'est par ailleurs avec un grand plaisir que je félicite M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | كما أنه من دواعي سروري الفائق أن أهنئ ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
i) Communiquer avec les petits éléments et unités du contingent qui opèrent en milieu tactique ou mobile et se trouvent hors de portée des liaisons VHF/UHF-HF du poste de base, permettant ainsi d'assurer la liaison par téléphone; | UN | `1 ' الاتصال بالوحدات الفرعية والعناصر الفرعية التابعة للوحدة، التي توجد في بيئة تكتيكية أو متنقلة، لا يمكنها بالتالي الاتصال بالوسائل الهاتفية، أو في منطقة خارجة عن نطاق القاعدة الرئيسية للاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي؛ |
La façon remarquable dont ils se sont acquittés de leurs tâches a été pour moi une source d'inspiration. | UN | وكان أداؤهم الفائق مصدراً ﻹلهامي. |
Et pour le meta là dehors qui tue des gens ? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك البشريّ الفائق مُطلق اليد العائث قتلًا في الناس؟ |
Les modifications de l'hyper propulsion sont bien plus pressantes, monsieur. | Open Subtitles | التعديلات على الدفع الفائق أهمّ بكثير، سيّدي |