Malik a grandi en écoutant les histoires d'oncles et cousins qu'il n'a jamais rencontré à cause des Al Fayeed. | Open Subtitles | مالك ترعرع وهو يسمع القصص عن أعمامه وأبناء عمومته الذين لم يتسنى له مقابلتهم بسبب الفايد |
Ces armes ont été détruites il y a 25 ans par le Président Khaled Al Fayeed sous la supervision des Nations Unies. | Open Subtitles | هذه الأسلحة قد دمرت قبل 25 سنة مضت بواسطة الرئيس خالد الفايد تحت إشراف الأمم المتحدة |
Je ne suis pas encore sûr de qui a commencé ça, mais l'équipe qui représente les intérêts de la famille Al Fayeed conteste le testament. | Open Subtitles | أنا لست متأكد بعد , من الذي ابتدأ هذا لكن الفريق القانوني الذي يمثل الفايد يطعن بالوصية |
Ca veut dire qu'il y a une interrogation sur le fait que l'argent ait jamais été donné à ton père après la mort de Khaled Al Fayeed. | Open Subtitles | حسنا , المشكلة تكون حول إذا كان المال ذهب لوالدك بعد موت خالد الفايد |
Tu peux me présenter Mohamed Al Fayed ? | Open Subtitles | - هل معرفتك بـ "محمد الفايد" جيدة بحيث تمكنكِ من تنسيق مقابلة لي معه ؟ |
S'attaquer aux Al Fayeed comme ça est une erreur. | Open Subtitles | الذهاب خلف الفايد بالطريقة هذه خطأ |
- à cause de vous. - Non, Jamal Al Fayeed a fait ça ! | Open Subtitles | بسببك لا , جمال الفايد من فعل هذا |
Et je suis toujours un Al Fayeed. Au moins à moitié quoiqu'il en soit. | Open Subtitles | (ولا زلت فردا من آل (الفايد نصف مني على أيّ حال |
Je pourrais, si Abu Omar... ouvrait les portes du palais alors, j'égorgerai Jamal Al Fayeed, alors, je partirai avec lui. | Open Subtitles | أنا أستطيع (إذا كان بوسع (أبو عمر فتح أبواب القصر (حتى يمكنني حز عنق (جمال الفايد |
Khalil n'est qu'un détour sur la route pour Jamal Al Fayeed. | Open Subtitles | (خليل) كان مجرد انعطاف على الطريق نحو (جمال الفايد) |
Qu'importe ce qu'est devenu Ihab, c'est Jamal Al Fayeed qui l'a rendu comme ça. | Open Subtitles | أيما يكون الآن (إيهاب) فـ(جمال الفايد) من صنعه على تلك الصورة |
Nous pourrons discuter quel type de pays cela sera après que les Al Fayeed soient partis. | Open Subtitles | يمكننا أن نتناقش عن أيّ نوع من البلاد ستكون بعد رحيل آل (الفايد) |
Tu diras à tes amis de Dubai de trouver un partenaire dont le nom n'est pas Al Fayeed. | Open Subtitles | قل لأصدقائك من (دبي) أن يبحثوا عن شريك آخر لهم لا يحمل لقب (الفايد) |
Tôt ce matin à Abbudin, le gouvernement a annoncé que Bassam Al Fayeed a été exécuté. | Open Subtitles | "في وقت باكر من هذا الصباح بـ(عبودين) أعلنت الحكومة أنّه تمّ إعدام (بسام الفايد)" |
Ce citoyen américain a été reconnu coupable le mois dernier pour incitation à un coup d'état manqué contre son frère, le président Jamal Al Fayeed. | Open Subtitles | "المواطن الأمريكي قد أدين الشهر الماضي" "بتحريضه على انقلاب فاشل ضدّ شقيقه الرئيس، (جمال الفايد)" |
L'état du président Khaled Al Fayeed est toujours inconnu. | Open Subtitles | "حالة الرئيس (خالد الفايد) لا تزال مجهولة في هذا الوقت." |
Tu t'es rempli les poches en collaborant avec les Al Fayeed. | Open Subtitles | لقد ملأت جيوبك بتعاونك مع عائلة (الفايد). |
Tu t'es rempli les poches en collaborant avec les Al Fayeed. | Open Subtitles | لقد ملأت جيوبك بتعاونك مع عائلة (الفايد). |
Tenten m'a arrangé un rendez-vous avec Mohamed Al Fayed. | Open Subtitles | رتبت "تين تين" لقاءً لي "مع "محمد الفايد |
Maintenant ces Al Fayeeds, veulent nous servir des platitudes. | Open Subtitles | هؤلاء الآن هم (الفايد), إنهم يريدوا إعطاءنا التفاهات |
Les gardes du corps de M. Al-Fayed n'arrivaient pas à le trouver. | Open Subtitles | حراس السيد (الفايد) كانوا يحاولون و فشلوا بتحديد مكانه |
Aujourd'hui, en un renversement inattendu pour le président controversé, Al-Fayeed, qui il y a quelques jours... | Open Subtitles | "اليوم، في تحول مذهل للرئيس المثير للجدل، (الفايد)" "والذي قبل أيام فقط..." |