En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale prend fin en 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي مدتها خمس سنوات تنتهي في عام 2012. |
Pour les concessions plus longues, il est recommandé de procéder au début de la deuxième période à une analyse partielle. | UN | ويوصى بالنسبة للامتيازات لمدد أطول بإجراء استعراض جزئي للقاعدة السعرية في بداية الفترة الثانية. |
Le pourcentage correspondant pour le deuxième cycle était de 63 %. | UN | وكانت الأرقام المناظرة في الفترة الثانية 63 في المائة. |
Je veux m'excuser pour cela et vous assurer que vous serez beaucoup plus au coeur de l'action pendant un deuxième mandat Grant/Langston. | Open Subtitles | أود أن أعتذر وأوكد لكِ أن الأمور ستكون أكثر شمولية في الفترة الثانية من عهد غرانت/لانغستون |
Les indemnités versées durant la Seconde période représentent au moins 90 % du montant de l'indemnisation à la fin de la période antérieure. | UN | ولا تقل اﻹعانات التي تمنح في الفترة الثانية عن ٠٩ في المائة من المستوى الذي كانت عليه اﻹعانة في ختام الفترة السابقة. |
Je reconnais l'excellent travail qu'il a réalisé ces cinq dernières années, et lui souhaite tous mes vœux de réussite pour son second mandat. | UN | وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية. |
la deuxième période a duré de 1996 à 2000. | UN | واستمرت الفترة الثانية من عام 1996 إلى عام 2000. |
Pendant la deuxième période, le Commissaire a reçu 29 273 demandes et 43 193 lettres. | UN | وتلقى مفوض حقوق اﻹنسان خلال الفترة الثانية ٣٧٢ ٩٢ عريضة و٣٩١ ٣٤ رسالة. |
En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale a pris fin en 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012. |
En ce qui concerne le Gouvernement de l'Inde, dont le contrat a été conclu en 2002, la deuxième période quinquennale a pris fin en 2012. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند، التي صدر عقدها في عام 2002، فإن الفترة الثانية التي تستغرق خمس سنوات انتهت في عام 2012. |
Pendant la deuxième période, les personnes disparues auraient été arrêtées par des hommes armés en civil, membres du Service d'enquêtes antigang, et par la police. | UN | وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد بأن رجالا مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفرادا من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
C'est ce qui explique la lenteur des progrès réalisés dans le cadre du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la plupart des pays développés parties au Protocole de Kyoto n'ayant pas fait part de leurs objectifs quant à la réduction des émissions pendant la deuxième période d'engagements. | UN | وهذا هو سبب إحراز تقدم ضئيل في الفريق العامل المعني ببروتوكول كيوتو، إذ لم تقدم معظم الأطراف في بروتوكول كيوتو من البلدان المتقدمة أهدافا فردية للحد من الانبعاثات في الفترة الثانية للالتزام. |
Vingt-huit pour cent des États (contre 34 % pour le deuxième cycle) ont également indiqué que leurs laboratoires avaient fourni d'autres formes d'appui technique aux services de détection et de répression. | UN | كذلك أفاد 28 في المائة من الدول بتوفير دعم تقني مختبري آخر لأجهزة إنفاذ القوانين، مقابل 34 في المائة في الفترة الثانية. |
Au moment où l'organisation approche de la fin du deuxième cycle de financement pluriannuel, il est indispensable que les donateurs prennent de nouveaux engagements pluriannuels pour assurer la prévisibilité des flux de ressources au-delà de 2007. | UN | ومع اقتراب المنظمة من نهاية الفترة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، من الضروري أن يلتـزم المانحون بإعلان مساهمات جديدة متعددة السنوات لضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد لـمـا بعد عام 2007. |
Durant le deuxième cycle du PFP, le Fonds prévoit de consulter ses partenaires dans différents pays, de façon à contrôler s'il assume son rôle avec efficacité. | UN | ويزمع الصندوق القيام، خلال الفترة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة من الشركاء في بلدان معينة لرصد فعالية الصندوق في الاضطلاع بهذا الدور. |
140. Comme son deuxième mandat de membre du Conseil expirait à la fin de la dix-septième session, la Présidente a formé, à l'intention des autres membres du Conseil d'administration, de la Directrice par intérim et du personnel de l'Institut, des voeux de succès pour l'avenir. | UN | ١٤٠ - وأعربت لﻷعضاء اﻵخرين في المجلس، والمديرة بالنيابة، وموظفي المعهد، عن أطيب تمنياتها للمستقبل إذ أن الفترة الثانية من عضويتها في المجلس ستنتهي بعد الدورة السابعة عشرة. |
Janvier 2001-mai 2002 Membre du Comité des contributions (deuxième mandat) | UN | كانون الثاني/يناير 2001- أيار/مايو 2002 عضو لجنة الاشتراكات (الفترة الثانية) |
Cependant, les technologies nouvelles devraient être lancées, du moins à titre expérimental, au cours de la première période d'engagement afin de devenir plus opérationnelles au cours de la deuxième période. | UN | غير أنه ينبغي أن يبدأ تطبيق التكنولوجيات الجديدة في فترة الالتزام الأولى، ولو على أساس تجريبي، لكي تتحقق تخفيضات إضافية للانبعاثات في الفترة الثانية. |
Les experts ont tiré les enseignements de la première période de suivi et débattu des activités à entreprendre pendant la Seconde période. | UN | فقام الفريق بتحليل محصلة فترة الرصد الأولى، وبحث الأنشطة الواجب الاضطلاع بها خلال الفترة الثانية. |
Pour mon second mandat en tant que Président, j'ai promis à mes concitoyens de garantir une paix durable et la prospérité pour tous et de faire en sorte que le terrorisme ne montre plus son hideux visage. | UN | لأني في الفترة الثانية لي بوصفي رئيسا، قطعت وعدا لشعبي بتحقيق السلم والازدهار المستدامين للجميع وكفالة ألا يستطيع الإرهاب أن يطل علينا برأسه القبيح مرة أخرى. |
deuxième législature | UN | الفترة الثانية |
Selon l'usage, et à supposer que la Conférence des Parties continue de se réunir chaque année, la seconde série de réunions prévue en 2000 et 2001 engloberait une session de la Conférence des Parties. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة حالياً وبافتراض أن مؤتمر اﻷطراف سيظل يجتمع سنوياً، فإن الفترة الثانية للدورة في كل من هاتين السنتين ستشتمل على دورة لمؤتمر اﻷطراف. |