L'UNITAR accueille cette recommandation avec satisfaction et travaillera avec l'Office des Nations Unies à Genève pendant l'exercice en cours à mettre en place un mécanisme approprié. | UN | ويرحب المعهد بهذه التوصية وسوف يعمل مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال الفترة المالية الحالية على إنشاء نظام مناسب. |
v) Les dépenses comptabilisées d'avance sont les dépenses qui ne peuvent être imputées pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant l'exercice suivant. | UN | `5 ' المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح في الفترة المالية الحالية والتي ستقيد كنفقات في فترة لاحقة. |
Il lui a été expliqué que beaucoup des articles en question avaient été reportés sur l'exercice en cours. | UN | وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الكثير من هذه البنود قد رحِّل إلى الفترة المالية الحالية. |
vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent essentiellement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن قيدها على نحو صحيح على الفترة المالية الحالية. |
iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. |
vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. |
Pendant l'exercice financier en cours, le personnel a été recruté conformément à la recommandation du Comité consultatif. | UN | أجري تعيين الموظفين خلال الفترة المالية الحالية عملا بتوصية اللجنة الاستشارية. |
Les engagements non réglés restants sont reportés à la charge des crédits de l'exercice en cours. | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية. |
Les engagements non réglés restants sont reportés à la charge des crédits de l'exercice en cours. bis | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية |
Le compte du plan-cadre d'équipement présentait un excédent de trésorerie de 16 millions de dollars qui a été reporté sur l'exercice en cours. | UN | وأتيح رصيد صافٍ بلغ 16 مليون دولار لخطة رأس المال الرئيسية وسوف يرحل إلى الفترة المالية الحالية. |
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية. |
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية. |
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية. |
Tout reliquat d'engagements non réglés est réimputé sur les crédits de l'exercice en cours. | UN | ويعاد ربط أي التزامات قائمة متبقية مقابل اعتمادات الفترة المالية الحالية. |
iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. | UN | ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية. |
Aucune dépense n'a été engagée pendant l'exercice considéré. | UN | ولم تتكبد القوة أية نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
Aucune dépense n'a été engagée pendant l'exercice considéré. | UN | ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
Aucune dépense n'a été engagée pendant l'exercice considéré. | UN | ولم تتكبد أي نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
Aucune dépense n'a été engagée pendant l'exercice considéré. | UN | ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
Aucune dépense n'a été engagée durant l'exercice considéré. | UN | ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية. |
Ce crédit est suffisant pour financer les activités de la Mission jusqu'à la fin de l'exercice financier en cours. | UN | ويكفي الاعتماد المقدم من الجمعية العامة للبعثة للإنفاق على أنشطتها حتى نهاية الفترة المالية الحالية. |
ix) Les recettes se rapportant à des exercices ultérieurs ne sont pas comptabilisées en recettes de l'exercice, mais sont inscrites au passif dans les comptes de régularisation, comme indiqué au paragraphe m) iii); | UN | ' 9` إيرادات الفترات المالية المقبلة لا تسجل في الفترة المالية الحالية بل إنها تقيد كإيرادات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقر ' م` ' 3`؛ |