"الفترة المنتهية في" - Traduction Arabe en Français

    • exercice clos le
        
    • la période terminée le
        
    • exercice terminé le
        
    • la période se terminant le
        
    • exercice biennal clos le
        
    • la période allant jusqu'au
        
    • exercice clos à
        
    • exercice biennal terminé le
        
    • la période prenant fin le
        
    • la période achevée le
        
    • exercice se terminant le
        
    • exercice achevé
        
    • la période se terminant en
        
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX COMPTES SUR LES COMPTES RELATIFS AUX CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES GÉRÉES PAR LE HAUTCOMMISSAIRE DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS POUR L'exercice clos le 31 DÉCEMBRE 2005 UN تقرير مجلس مراجِعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفترة المنتهية في 31 كانون
    LES RÉFUGIÉS POUR L'exercice clos le 31 DÉCEMBRE 2004 UN اللاجئين عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Un montant de 120 000 dollars avait été affecté aux heures supplémentaires pour la période terminée le 30 juin 1998. UN رصد مخصص قدره ٠٠٠ ١٢٠ دولار لبند العمل اﻹضافي في الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1992 UN الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبـر
    pour la période se terminant le 28 février 1994 UN عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤
    Avant l'exercice clos le 31 décembre 2011, ONU-Habitat ne constatait pas les engagements afférents à des exercices à venir. UN وقبل الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لم يسجل موئل الأمم المتحدة الالتزامات المتعلقة بالسنوات المقبلة.
    Les balances des comptes des missions pour l'exercice clos le 30 juin 2014 ont également été revues au cours de la période d'audit, parfois même encore en septembre 2014. UN وإضافة إلى ذلك، تم تنقيح موازين المراجعة للبعثات في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 خلال فترة مراجعة الحسابات، وأحيانا في فترة متأخرة، في أيلول/سبتمبر 2014.
    Les résultats obtenus pendant l'exercice clos le 30 juin 2009 doivent être examinés pendant l'exercice 2009/10. UN ويجري خلال الفترة 2009-2010 تنفيذ عملية استعراض نتائج الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009
    On trouvera des observations à ce sujet au paragraphe 412 du rapport du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2008. UN 298 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    On trouvera des observations à ce sujet au paragraphe 443 du rapport du Comité relatif à l'exercice clos le 30 juin 2008. UN 310 - يرجى الرجوع إلى التعليق الوارد في الفقرة 443 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    On trouvera des observations à ce sujet au paragraphe 451 du rapport du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2008. UN 314 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 451 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Les dépenses se sont élevées à 147 000 dollars, dont 29 500 dollars se rapportant à la période terminée le 30 juin 1996. UN شملت النفقات التي بلغت ٠٠٠ ١٤٧ دولار مبلغ ٥٠٠ ٢٩ دولار عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La mission n'a pas eu recours à ce service durant la période terminée le 31 mai 1994. UN ولم تستخدم البعثة هذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    On trouvera également ci-après un état des recettes et des dépenses de l'exercice terminé le 30 juin 1996 (correspondant à la période visée par le rapport d'activité). UN ويرفق بهذا التقرير أيضا بيان باﻹيرادات والنفقات عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وكذلك تقرير عن اﻷنشطة.
    Au cours de l'exercice terminé le 31 mars 1996, la répartition des placements de la Caisse entre les différents marchés et le dynamisme des marchés ont joué un rôle plus important. UN وفي الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، ساهمت عوامل ترجيح السوق وأداء السوق مساهمة أكبر في مجموع العائد.
    B. Situation de trésorerie pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 17 UN باء - الحالة النقدية خلال الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    États financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 UN الخامس - البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    On estime qu'un montant de 4 687 500 dollars reste dû au titre des dépenses afférentes aux contingents pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1995. UN ويقدر المبلغ المستحق لتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٦٨٧ ٤ دولار.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2013 et les résultats des activités et les flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 4 - وأجريت مراجعة الحسابات أساسا لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بشكل نزيه المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وأداءها المالي وتدفقاتها النقديـة في الفترة المنتهية في التاريخ المذكور، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    J'exprime donc une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005 UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    36. Les dépenses relatives aux contingents ont été remboursées intégralement, selon les taux standard, pour la période prenant fin le 28 février 1994. UN ٣٦ - وقد تم سداد تكاليف القوات بالكامــل وفقــا لمعــدلات السداد المعتادة عن الفترة المنتهية في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    28. Les gouvernements ont été intégralement remboursés, conformément aux taux de remboursement standard en vigueur, pour la période achevée le 30 avril 1993. UN ٢٨ - وتم التسديد بالكامل وفقا لمعدلات التسديد القياسية عن الفترة المنتهية في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Le crédit au titre du matériel appartenant aux contingents pour l'exercice se terminant le 30 juin 2005 représentait un montant total de 15 200 dollars et les prévisions pour l'exercice 2005/06 s'élèvent à 68 200 dollars. UN وبلغت الاعتمادات المخصصة للمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، ما مجموعه 200 15 دولار وتبلغ تقديرات الاحتياجات للفترة 2005/2006 ما قدره 200 68 دولار.
    a) Les états financiers présentent convenablement la situation financière à la fin de l'exercice et les résultats des opérations comptabilisées pour l'exercice achevé; UN (أ) ما إذا كانت البيانات المالية تعطي صورة صادقة للمركز المالي في نهاية الفترة ونتائج العمليات عن الفترة المنتهية في هذا التاريخ؛
    La Commission prend note des informations contenues dans le rapport détaillé du Gouvernement pour la période se terminant en septembre 1998. UN تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في التقرير الحكومي المفصل عن الفترة المنتهية في شهر أيلول/سبتمبر 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus