"الفرسان" - Traduction Arabe en Français

    • chevaliers
        
    • Cavaliers
        
    • cavalerie
        
    • mousquetaires
        
    • chevalier
        
    • Cavalier
        
    • mousquetaire
        
    • Ordre
        
    • al Fursan
        
    • renfort
        
    • Knights
        
    • Gendarmerie
        
    • Phénix
        
    • Fursans
        
    • al-Fursan
        
    Nos espions nous ont dit que les chevaliers Rouges se cachent dans trois villes potentielles. Open Subtitles معلومات اتت من جواسيسنا بأن الفرسان الحمر ربما يختبوؤن في ثلاث بلدات
    Il recommande d'attaquer dès que possible pour empêcher les chevaliers de s'enfuir vers la Suisse. Open Subtitles والان, يوصينا بأن نهجم بأسرع وقت لمنع الفرسان من الفرار إلى سويسرا
    Si ces Cavaliers masqués sont vraiment les hommes de main du diable après nos âmes, nous avons tous des problèmes. Open Subtitles حسنا، إذا كان الفرسان هم حقا حفنه من الشيطان ويسعون لأرواحنا فـ نحن جميعا في مأزق
    Mais ces Cavaliers, ils sont venus de nulle part nous demander où on voyageait et on a prié pour qu'ils disparaissent. Open Subtitles لكن هؤلاء الفرسان ، لا نعرف من أين أتوا وطلبوا منا وجهة سفرنا وصلّينا ليتركونا ، غادروا
    On va envoyer la cavalerie, et séparer le détachement en deux. Open Subtitles سنرسل سلاح الفرسان بالقوة ثم سنفصل الكتيبة إلى قسمين
    Pourquoi croyez-vous que les mousquetaires si pressés de le retrouver? Open Subtitles في رأيك لماذا الفرسان جد يائسة للعثور عليه؟
    Vous savez, des chevaliers en armure qui explorent d'étranges contrées, etc. Open Subtitles تعلم، الفرسان ذو المدرعات المشرقة يستكشفون أمورا غريبة وأراضٍ،
    Pour la procession solennelle, chevaux, armes et livrées pour 700 prêtres et 23 cardinaux avec leurs escortes, chevaliers et nobles. Open Subtitles للموكب الإحتفالي خيول وأسلحة وزيّ لـ700 كاهن و 23 كاردينال مع حشمهم و الفرسان و النبلاء
    Les loyaux chevaliers sont partis et le royaume est sans défense. Open Subtitles الفرسان الأوفياء لا وجود لهم و المملكة غير محمية
    Dans ce manuscrit, le moine a raconté I'histoire des chevaliers. Open Subtitles هذه هى المخطوطة حسب تأريخ الراهب قصة الفرسان
    Imagine une armée de chevaliers manipulés. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    Où je pose le rapport de l'affaire des quatre Cavaliers ? Open Subtitles أين أضع تقرير الطبيب الشرعيّ عن قضيّة الفرسان الأربعة؟
    Où les autres Cavaliers attendaient avec une voiture de remplacement identique. Open Subtitles حيث كان بقية الفرسان ينتظرون بسيّارة بديلة متطابقة تمامًا
    Que les Cavaliers se placent sur la ligne de départ! Open Subtitles يرجى على جميع الفرسان التوجه إلى خط البداية
    Si tu parles de l'entrepôt à Carlos, il va y foncer avec la cavalerie. Open Subtitles أقال لكم كارلوس عن مستودع، انه هو الذروة ستعمل مع الفرسان
    Le dernier à entendre que la cavalerie arrivait dans le Judas. Open Subtitles .اذن أخر واحد سمع أن الفرسان قادمون الى يهوذا
    Donc si quelque chose tourne mal, tu n'as qu'a appeler et la cavalerie arrivera en courant. Open Subtitles لذا أي شيء يذهب جنوبا إلى هناك عليكم فقط بصرخة الفرسان وانتم راكضين
    On est pas les Trois mousquetaires. On a jamais déjeuné. Open Subtitles يتصرف وكأننا الفرسان الثلاثة، لم نتغدى سوية قط.
    et jamais plus je n'aurai de paroles rudes envers les mousquetaires. Open Subtitles ولن أقول أبداً كلمة قاسية مرة أخرى عن الفرسان.
    Tu sais que les trois mousquetaires, c'est une fiction, en fait, écrite par Alexandre Dumas. Open Subtitles ,في بالك الفرسان الثلاثه هي مجرد روايه كتبت عن طريق الكسندر دومس؟
    Soit le chevalier fantôme l'a pris, soit il a été perdu dans les marais. Open Subtitles إمّا الفرسان الأشباح أخذوه أو ضاع في البزّة
    Je sais qu'on cherche le Cavalier, mais c'est important. Open Subtitles أعرف أننا نبحث عن الفرسان ولكن هذا مُهم للغاية
    Si tu aimes "Les 3 mousquetaires"... c'est de là que j'ai tiré Porter,de Porthos,mon mousquetaire préféré. Open Subtitles اذا كنت تحب الفرسان الثلاثة لهذا حصلت على أسم بورتر من بورثرس فارسي المفضل
    Ces différents points justifient l'importance que l'Ordre souverain attache aux droits de l'homme et à leur application. UN هذه البنود كلها تبرز اﻷهمية التي توليها منظمة الفرسان المستقلة لحقوق اﻹنسان ولتطبيقها.
    Dans un procès qui s'est déroulé à Nyala, deux personnes ont été reconnues coupables et condamnées, le 2 mai, à 10 années d'emprisonnement pour leur participation au vol de véhicules de World Vision à Edd al Fursan le 21 février. UN وفي إحدى القضايا، توصلت محكمة إلى أن شخصين مذنبان في نيالا، وحكمت عليهما في 2 أيار/مايو بالسجن لمدة 10 سنوات بسبب اشتراكهما في سرقة مركبتين لمنظمة الرؤية العالمية من إد الفرسان في 21 شباط/فبراير.
    Si ça se passe mal, on n'aura pas de renfort. Open Subtitles حتّى إذا أنحرفت الأمور، فلا مجال لسلاح الفرسان
    Si Nottingham Knights était le pire, sa relégation dans une décharge a été un sort trop clément. Open Subtitles لو أن لعبة الفرسان كانت واحدةً من الأسوأ فطرد إرسالها لطرح المخلفات كان عملاً محبباً
    La Gendarmerie royale du Canada peut être appelée à enquêter et à engager des poursuites. UN وقد يُطلب من شرطة الفرسان الملكيين الكندية إجراء التحقيقات وتوجيه التهم.
    M. Jacovides est Commandeur de l'Ordre du Phénix (Grèce, 1976) et décoré du Grosses Goldenes < < Ehrenzeichen am Bande > > (Autriche, 1992). Il est membre à vie de la Cambridge Union Society et membre du Harvard Club de New York. UN وتقلد السفير ياكوفيدس وسام قائد الفرسان برتبة فينيكس) اليونان، 1976) ووسام Grosses Goldenes " Ehren Zelchen am bande " (النمسا، 1992) وهو عضو مدى الحياة في جمعية اتحاد كامبردج وعضو في نادي هارفارد في مدينة نيويورك.
    Les Fursans ont dit qu'ils étaient tous Arabes et qu'ils avaient été armés et étaient payés par le Gouvernement. UN وقد قال الفرسان إنهم جميعهم من العرب وإن الحكومة قد سلحتهم وإنها تدفع مرتباتهم.
    Une fois la construction des camps destinés au bataillon égyptien terminée, celui-ci sera déployé à Edd al-Fursan et Tullus (Darfour-Sud). UN وبمجرد اكتمال إنشاء معسكرات الكتيبة المصرية، سيجري نشرها في عد الفرسان وتُلس (جنوبي دارفور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus