"الفرنسي للعلاقات" - Traduction Arabe en Français

    • français des relations
        
    Ces organisations étaient l'Institut français des relations internationales (IFRI), à Paris, et le Centre d'études d'Afrique noire (CEAN), à Bordeaux. UN ومن بين المنظمات التي تم الاتصال بها المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، الكائن في باريس، ومركز دراسات أفريقيا السوداء، الكائن في بوردو.
    M. Pierre Jacquet, Institut français des relations internationales UN السيد بيير جاكيه، المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية
    M. Pierre Jacquet, Institut français des relations internationales UN السيد بيير جاكيه، المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية
    Laurence Nardon, Institut français des relations internationales (Ifri) UN لورنس ناردون، المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية
    Institut français des relations internationales UN المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'OMC, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    Parmi ses partenaires, on compte notamment l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm, la Fondation pour la recherche stratégique, l'Institut français des relations internationales, la Fondation Monde en sécurité, la Simons Foundation et le Centre for Strategic and International Studies. UN ومن بين شركائنا معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام، ومؤسسة البحوث الاستراتيجية، والمعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ومؤسسة العالم الآمن، ومؤسسة سيمونس ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية.
    La première conférence s'est tenue à Bruxelles le 30 octobre 2012, en partenariat avec l'Institut français des relations internationales (Ifri) et la deuxième aura lieu à Singapour le 20 février 2013. UN فقد عُقد المؤتمر الأول في بروكسل، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بالشراكة مع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، ويُعتزم عقد المؤتمر الثاني في سنغافورة، في 20 شباط/فبراير 2013.
    Pour le second débat, le présentateur était M. Supachai Panitchpakdi, Directeur général désigné de l'Organisation mondiale du commerce, et les orateurs étaient M. Montek Singh Ahluwalia, Directeur du Bureau de l'évaluation indépendante du FMI, et M. Pierre Jacquet, Directeur adjoint de l'Institut français des relations internationales. UN وفي الاجتماع الثاني تولى التعليق الدكتور سوباتشاي بانيتشباكدي، المدير العام المعين لمنظمة التجارة العالمية، وتألف فريق المناقشة من م. مونتيك سينغ أهلواليا، مدير مكتب التقييم المستقل في صندوق النقد الدولي، والسيد بيير جاكيه، نائب مدير المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية.
    L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales (IFRI) ont organisé conjointement une conférence intitulée < < Quel futur pour le contrôle de la prolifération des missiles? > > qui a eu lieu en mars 2003 à Paris. UN 17 - واشترك المعهــــد مــــع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية في استضافة مؤتمر بعنوان " ما هي الفرص المتاحة أمام تحديد القذائف؟ " انعقد في باريس في آذار/مارس 2003.
    Le 30 octobre 2012, la fondation, en partenariat avec l'Institut français des relations internationales, a organisé à Bruxelles une conférence publique sur ces activités pour y associer la communauté européenne. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقدت المؤسسة، بالشراكة مع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، مؤتمرا مفتوحاً أمام الجمهور بشأن تقديم الخدمات للسواتل في المدار والإزالة النشطة للحطام، عُقد في بروكسل من أجل إشراك الاتحاد الأوروبي.
    L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales ont publié conjointement un ouvrage de Pascal Teixeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales? UN 35 - نشر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالاشتراك مع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية كتابا بعنوان " مجلس الأمن في فجر القرن الحادي والعشرين: هل لديه الإرادة والقدرة على صون السلم والأمن الدوليين؟ " بقلم باسكال تيكسيرا.
    Dans le cadre de l'effort mondial pour tirer les enseignements de la non-découverte d'armes de destruction massive en Iraq, l'UNIDIR a participé en novembre 2003 à un séminaire international à l'Institut français des relations internationales à Paris. UN وكجزء من العملية العالمية للاستفادة من دروس عدم اكتشاف أسلحة الدمار الشامل في العراق، اشترك معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في حلقة عمل دولية عُقدت في المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    32. Mme Laurence Nardon, Responsable des programmes États-Unis d'Amérique et Espace à l'Institut français des relations internationales, a commencé son intervention par un bref historique du projet de code européen qui a servi de base au Code de conduite international. UN 32- بدأت السيدة لورانس ناردون، رئيسة برامج الولايات المتحدة وسياسات الفضاء لدى المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، بيانها بنبذة موجزة عن تاريخ مشروع مدونة السلوك الأوروبية الخاصة بأنشطة الفضاء الخارجي التي أصبحت أساسا لمدونة السلوك الدولية في هذا الصدد.
    L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales publient actuellement un livre de Pascal Texeira intitulé Le Conseil de sécurité à l'aube du XXIe siècle : quelle volonté et quelle capacité a-t-il de maintenir la paix et la sécurité internationales? UN 34 - يصدر معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والمعهد الفرنسي للعلاقات الدولية كتابا بقلم باسكال تيكسيرا، بعنوان " مجلس الأمن في فجر القرن الحادي والعشرين: هل لديه الإرادة والقدرة على صون السلم والأمن الدوليين؟ " .
    35. Mme Laurence Nardon, Chargée de recherche à l'Institut français des relations internationales (IFRI), est intervenue sur le thème < < Les mesures de transparence et de confiance comme étapes sur la voie de la vérification > > . UN 35- وقدمت السيدة (الدكتورة) لورانس ناردون، وهي زميلة باحثة أقدم في المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، عرضاً في موضوع " تدابير الشفافية وبناء الثقة باعتبارها خطوات نحو التحقق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus