Le Groupe consultatif commun conseille le Centre sur son programme de travail et ses activités. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية إسداء المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته؛ |
Le Groupe consultatif commun conseille le Centre sur son programme de travail et ses activités. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته. |
Rapport du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international | UN | تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية |
Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
RAPPORT DU Groupe consultatif commun DU CENTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL | UN | تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية |
L'Azerbaïdjan a présenté au Groupe consultatif commun des informations sur l'importance de ces pertes. | UN | وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية. |
Je vous serais reconnaissant de faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres du Groupe consultatif commun. | UN | وأرجو تعميم هذه الرسالة على الفريق الاستشاري المشترك. |
Les secrétariats de la CNUCED et du CCI devraient examiner cette question et sont invités à en rendre compte au Conseil et au Groupe consultatif commun; | UN | وعلى أمانتي اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية أن تتابعا هذه المسألة ويرجى منهما أن يقدما تقريرا إلى المجلس وإلى الفريق الاستشاري المشترك. |
Cependant, le Comité a noté qu'à sa vingt-quatrième session, en 1991, le Groupe consultatif commun a adopté des priorités globales pour le CCI. | UN | على أن المجلس لاحظ أن الفريق الاستشاري المشترك قد اعتمد، في دورته الرابعة والعشرين لعام ١٩٩١، أولويات عالمية للمركز. |
Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC | UN | الفريق الاستشاري المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية المعني بمركز التجارة الدولية |
Le Groupe consultatif commun lui fournit des conseils au sujet de son programme de travail et de ses activités. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته؛ |
Groupe consultatif commun sur le Centre du commerce international (CNUCED/Organisation mondiale du commerce) | UN | الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية |
Le Groupe consultatif commun examine le programme de travail du CCI tous les ans. | UN | ويتولى الفريق الاستشاري المشترك أيضا استعراض برنامج عمل مركز التجارة الدولية سنويا. |
Le Groupe consultatif commun a la responsabilité de fournir des conseils sur le programme de travail et des activités du Centre. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته. |
Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC, trente—troisième session | UN | الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، الدورة الثالثة والثلاثون |
Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Le Fonds a également présidé le Groupe consultatif interinstitutions pour la prévention du sida. | UN | وتولت اليونيسيف أيضا رئاسة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز. |
Les demandes de statut d'observateur auprès du Comité et de membre associé du Comité, introduites respectivement par l'IOAG et la FAI, ont également été présentées. | UN | كما عُرض الطلب المقدم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات للحصول على صفة مراقب في اللجنة الدولية والطلب المقدّم من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة العضو المنتسب إليها. |
le Groupe consultatif et son sous-groupe des locaux et services communs ont pris l'initiative de créer des locaux et services communs et d'en augmenter le nombre. | UN | وقد أحرز الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفريقه الفرعي المعني باﻷماكن والخدمات المشتركة، قصب السبق في إنشاء أماكن العمل والخدمات المشتركة وتوسيعها. |
Les procèsverbaux des réunions où sont prises les décisions en matière de nominations sont établis par le Bureau de la coordination des activités de développement, qui les porte à la connaissance du Groupe consultatif. | UN | ويتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية إعداد محاضر الجلسات التي تُتَّخذ فيها قرارات التعيين ويتم تقاسم تلك المحاضر مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Le Comité a été informé que l'UNICEF auvait exprimé sa préoccupation à ce sujet lors de réunions du Comité consultatif mixte des politiques et auprès du PNUD, apparemment sans grand succès. | UN | وأبلغ المجلس أن اليونيسيف أعربت عن قلقها بهذا الشأن في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك دون جدوى تذكر، على ما يبدو. |
Une collaboration et des échanges techniques plus approfondis sont prévus dans le cadre du GCMP et du Groupe de travail interinstitutions dans divers domaines, notamment pour l'évaluation des activités de renforcement des capacités et de mesure des résultats ainsi que pour l'amélioration de la gestion et de l'exploitation des bases de données. | UN | ويتوخى تحقيق المزيد من التعاون والتبادل التقني في مجال الرصد والتقييم في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المشترك بين الوكالات بشأن مجموعة من المواضيع بما في ذلك تقييم أنشطة بناء القدرات، وقياس اﻷداء وتحسين إدارة واستخدام قاعدة البيانات. |