v) Conclusions du Comité concernant les frais évités | UN | ' 5 ' استنتاجات الفريق فيما يتعلق بوفورات التكاليف |
100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage figurent à l'annexe II. | UN | 100- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بتكاليف إعادة بدء النشاط. |
Les recommandations du Comité concernant la KUFPEC sont résumées au tableau 5 cidessous. Tableau 5. | UN | ويرد في الجدول 5 أدناه موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة الشركة. |
Les conclusions du Comité concernant la réclamation présentée par Wolff & Müller sont indiquées aux paragraphes 98 à 122 ciaprès. | UN | وترد في الفقرات 98 إلى 122 أدناه الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من شركة وولف ومولر. |
vi) Conclusions du Comité concernant le volume des pertes dues aux éruptions de puits | UN | `4` استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالكميات المتفجرة |
Les autres réclamations seront traitées dans le rapport du Comité sur la deuxième partie de la dix-septième tranche. | UN | أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة. |
Ce représentant a demandé au Groupe des précisions quant aux procédures qu'il suivait. | UN | وطلب توضيحات من الفريق فيما يتعلق بالإجراءات التي يتبعها. |
Les conclusions du Comité relatives à la réclamation d'Energoprojekt au titre des pertes liées aux contrats sont récapitulées dans le tableau 47 ci-dessous. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
Les conclusions et recommandations du Comité au sujet de ces deux aspects de la réclamation sont exposées ci-dessous. | UN | وترد أدناه استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق في هذين الجانبين من المطالبة. |
On trouvera dans ce rapport les constatations et les recommandations du Comité concernant les 603 réclamations restantes. | UN | ويعرض هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المتبقية ال603. |
ou moral 75 21 F. Décisions du Comité concernant les réclamations | UN | واو- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ ٦٧ ٢٢ |
F. Décisions du Comité concernant les réclamations de la catégorie D2 | UN | واو - قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢ |
5. Décisions du Comité concernant les réclamations D5 | UN | ٥- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٥ |
130. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000286 sont résumées dans le tableau 2. | UN | 130- يرد في الجدول 2 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000286. |
276. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de l'IRI sont récapitulées dans le tableau 31 ciaprès. | UN | 276- ترد توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة آي آر آي موجزة في الجدول 31 أدناه. |
683. Les recommandations du Comité concernant la réclamation no 5000463 sont résumées dans le tableau 18. | UN | 683- يرد في الجدول 18 موجز لتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبة رقم 5000463. |
10. Conclusions du Comité concernant le manque à gagner subi au titre des ventes de produits dérivés du gaz 48 | UN | 10- استنتاجات الفريق فيما يتعلق بخسائر الإيرادات مـن مبيعات منتجات الغاز |
d) Décision du Comité sur la collection d'art islamique 50 16 | UN | قرار الفريق فيما يتعلق بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية |
63. Les recommandations du Comité quant aux pertes de biens corporels figurent dans l'annexe II. | UN | 63- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية. |
267. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par Bechtel, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 267- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة Bechtel، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
Les conclusions du Comité au sujet des six réclamations tardives restantes seront consignées dans un rapport ultérieur. | UN | وسترد استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات الستة التي قدمت في وقت متأخر في تقرير لاحق للفريق. |
La présidente du groupe juridique a ensuite fait part des travaux du groupe concernant l'article 23, dont les résultats figuraient dans un document de séance. | UN | وأبلغ رئيس الفريق القانوني بعد ذلك عن عمل الفريق فيما يتعلق بالمادة 23، والذي يرد نتائجه في ورقة غرفة الاجتماع. |
157. L'Autorité palestinienne recevra un rapport confidentiel exposant les décisions prises par le Comité au sujet de chacune des réclamations de cette tranche. | UN | 157- وستزوَّد السلطة الفلسطينية بتقرير سري يعرض قرارات الفريق فيما يتعلق بكل مطالبة في هذه الدفعة. |
Pour le Ministre, les questions posées par le Groupe concernant les comptes de la Réserve de Prudence et de la Sacherie Brousse allaient au-delà de son mandat. | UN | وأعرب الوزير عن رأي مفاده أن أسئلة الفريق فيما يتعلق بحسابي Réserve de Prudence و Sacherie Brousse يتجاوز ولاية الفريق. |
120. Les recommandations du Comité en ce qui concerne la réclamation de la BEI sont résumées dans le tableau 9 ciaprès. | UN | 120- يورد الجدول 9 أدناه موجزاً لتوصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة BEI. |
II. CONSTATATIONS FAITES PAR le Groupe en ce qui concerne LES PROGRES REALISES DANS LE DOMAINE DE L'ADMINISTRATION DE LA JUSTICE | UN | ثانياً - ملاحظات الفريق فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال إقامة العدل |