Rapport trimestriel sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقريـــر الفصلي المقـــدّم إلــى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Pour la période se terminant au 31 mai 2014, un remboursement d'un montant de 0,8 million de dollars au titre des dépenses afférentes aux contingents a été effectué, conformément au calendrier des versements trimestriels. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات بمبلغ قدره 0.8 مليون دولار للفترة المنتهية في 31 أيار/مايو 2014، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
La CEPALC envisage de participer à la réunion consultative trimestrielle des organisations environnementales organisée par la Banque de développement des Caraïbes. | UN | ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي. |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Source: CNUCED, d'après un rapport trimestriel de l'OMC sur le commerce, 2010. | UN | المصدر: الأونكتاد بناء على تقرير التجارة الفصلي الصادر عن منظمة التجارة العالمية، 2010. |
Rendement du personnel évalué s'agissant de l'intégration de la dimension sexospécifique Intégrer le Cadre directif dans le rapport d'étape trimestriel du secrétariat | UN | إدراج إطار السياسات الجنسانية في تقرير الأمانة الفصلي عن رصد التقدم المحرز |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدّم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les activités de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | الضميمة التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Conformément à la proposition susmentionnée, le Gouvernement iraquien a évoqué la question dans son premier rapport trimestriel ainsi que dans le programme adopté pour liquider les créances. | UN | المطالبات التجارية: تمشيا مع المقترح المذكور أعلاه، أشارت حكومة العراق في تقريرها الفصلي الأول إلى هذا الموضوع والبرنامج الذي أعتمدته لتسوية مطالباتهم. |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Rapport trimestriel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité | UN | التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Note du Secrétaire général transmettant le sixième rapport trimestriel du Président exécutif de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السادس للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
Les principaux instruments dont le Département de l'information se sert pour suivre les activités des différents centres d'information sont les rapports d'activité mensuels, les rapports de synthèse trimestriels et divers rapports ponctuels. | UN | والأدوات الرئيسية التي في متناول إدارة شؤون الإعلام لرصد أنشطة كل مركز إعلامي هي تقرير الأنشطة الشهري والتقرير الاستعراضي الفصلي وتقارير مخصصة مختلفة. |
Les autres cours de formation trimestriels sur les carburants qui étaient prévus n'ont pas eu lieu en raison d'engagements militaires en avril et juin 2012. | UN | لم ينظم التدريب الفصلي الآخر عن استخدام الوقود بسبب التزامات عسكرية لشهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2012 |
14 documents soumis par les missions examinés en vue de la première présentation trimestrielle de l'inventaire des biens immobiliers | UN | تقريرا من تقارير البعثات الميدانية استعرضت تحضيرا للتقرير الفصلي الأول عن جرد الأصول العقارية |
La publication trimestrielle Afrique Relance paraît en anglais et en français et est également accessible dans les deux langues sur le Web. | UN | ويصدر المنشور الفصلي انتعاش أفريقيا باللغتين الانكليزية والفرنسية، وموقعه متاح أيضا على الشبكة العالمية باللغتين. |
Tendances trimestrielles de la croissance dans les principaux groupes de pays en 2012 et 2013 | UN | اتجاهات النمو الفصلي للمجموعات الرئيسية من البلدان في عامي 2012 و 2013 |
Lorsque le conflit a éclaté et que ces communautés ont été contraintes au déplacement, l'installation saisonnière des communautés kurdes dans le centre de l'Azerbaïdjan a pris un caractère permanent. | UN | ومع نشوب النزاع وما واكبه من تشرد هذه المجتمعات، اتخذ الاستقرار الفصلي للمجتمعات الكردية في وسط أذربيجان صبغة دائمة. |
Renvoi d'affaires par la Cour suprême (division des affaires familiales), par trimestre, année 2011 | UN | التوارد الفصلي للقضايا على المحكمة العليا (وحدة الشؤون الزوجية)، عام 2011 الفصل: 1 |
Il a récemment recommandé que l'examen de ces risques soit inscrit comme point permanent de l'ordre du jour du Groupe des opérations, à chaque trimestre. | UN | وأوصت اللجنة في الآونة الأخيرة بإدراج موضوع المخاطر المؤسسية كبند دائم في جدول الأعمال الفصلي لفريق العمليات. |
Le Comité recommande que l'Administration rende obligatoire la révision de leurs plans d'achat par toutes les missions, au moins tous les trois mois, ainsi qu'il est prescrit, afin que ces plans soient mis à jour compte tenu des besoins opérationnels. | UN | 263- ويوصي المجلس بأن تُلزم الإدارة جميع بعثات حفظ السلام بمراجعة خطط المشتريات على الأساس الفصلي المقرر كحد أدنى من أجل كفالة تحديث تلك الخطط فيما يتصل بالاحتياجات التشغيلية للبعثات. |
J'ai votre café et j'ai pris des notes pour le rapport trimestriel, et il est prêt à être relu et signé. | Open Subtitles | جلبت قهوتكِ وأشرت على تقريرنا الفصلي وهو جاهز للمراجعه والتوقيع |
Elle a des examens de droit. | Open Subtitles | انها تدرس لامتحان المحاماة الفصلي |