"الفصل الرابع من هذا" - Traduction Arabe en Français

    • chapitre IV du présent
        
    • section IV du présent
        
    • chapitre IV de la présente
        
    La situation de ces pays est examinée au chapitre IV du présent rapport. UN واﻷوضاع في هذه البلدان هي موضوع الفصل الرابع من هذا التقرير.
    On trouvera des informations sur l'application du Pacte dans la Région administrative spéciale de Macao au chapitre IV du présent rapport. UN وللاطلاع على المعلومات المتصلة بتطبيق العهد في ماكاو، الإقليم الإداري الخاص، انظر الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Il est à espérer que cette organisation sera un partenaire important, par exemple pour des questions et des initiatives mondiales telles que les capacités locales recherchées pour les programmes mondiaux mentionnées au chapitre IV du présent rapport. UN ومن المأمول أن تصبح هذه المنظمة شريكاً رئيسياً مثلا في الجوانب والمبادرات العالمية مثل مبادرة القدرات المحلية لتنفيذ جداول الأعمال العالمية المشار إليها في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    La question de l'entrée en vigueur ou de la détermination du moment à partir duquel l'acte peut produire des effets juridiques sera examinée à la section IV du présent document. UN وسيتم في الفصل الرابع من هذا التقرير تناول مسألة النفاذ أو تحديد الوقت الذي يحدث فيه العمل آثاره القانونية.
    La documentation de base nécessaire à cet effet est présentée à la section IV du présent rapport. UN وترد معلومات أساسية عن هذا الموضوع في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Les débats de cette réunion sont résumés au chapitre IV du présent rapport. UN ويرد موجز لمداولات الاجتماع في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Les recommandations du Comité sont reproduites dans la déclaration du Président du Comité (E/ICEF/1993/P/L.34) et au chapitre IV du présent rapport. UN وترد التوصيات التي قدمت الى المجلس في بيان رئيس اللجنة (E/ICEF/1993/P/L.34) وفي الفصل الرابع من هذا التقرير.
    34. Les travaux du Conseil de sécurité relatifs au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales sont présentés en détail au chapitre IV du présent rapport. UN ٣٤ - ويرد تفصيلا في الفصل الرابع من هذا التقرير بيان أعمال مجلس اﻷمن في مجال صون أو إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    34. Les travaux du Conseil de sécurité relatifs au maintien ou au rétablissement de la paix et de la sécurité internationales sont présentés en détail au chapitre IV du présent rapport. UN ٣٤ - ويرد تفصيلا في الفصل الرابع من هذا التقرير بيان أعمال مجلس اﻷمن في مجال صون أو إقرار السلم واﻷمن الدوليين.
    Ces données, ainsi que les mesures de gestion et d'autres renseignements fournis par la Commission, sont résumés dans la section C du chapitre IV du présent rapport. UN ويرد في الفرع جيم من الفصل الرابع من هذا التقرير موجز لهذه البيانات وتدابير اﻹدارة، وكذلك معلومات أخرى قدمتها مصادر لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    Les résultats des travaux du GESAMP ne sont pas encore disponibles, c'est pourquoi l'on a utilisé dans le chapitre IV du présent rapport les données en provenance des travaux de Stromberg et divers collaborateurs11. UN ولم تتح بعد نتائج أعمال فريق الخبراء المشترك، ولذلك استخدمت في الفصل الرابع من هذا التقرير البيانات الواردة من سترومبرغ وآخرين.
    Le chapitre IV du présent rapport précise les liens entre des recommandations données d'UNISPACE III et les mesures recommandées par les conférences et sommets mondiaux. UN ويورد الفصل الرابع من هذا التقرير تفاصيل عن الترابط بين تنفيذ توصيات محددة صادرة عن اليونيسبيس الثالث واجراءات العمل التي دعت إليها المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة.
    On trouvera quelques pistes de réflexion sur le VIH/sida et la question de la torture dans le chapitre IV du présent rapport. UN وترد في الفصل الرابع من هذا التقرير دراسات أولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما يتعلق بالتعذيب.
    2. Le Comité financier est chargé du contrôle financier de l'Organisation et du contrôle de la mise en application du chapitre IV du présent Accord. UN 2- يُعهد إلى اللجنة المالية بمسؤولية الرقابة المالية على المنظمة، وبمراقبة تطبيق الفصل الرابع من هذا الاتفاق.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, une version écrite de son rapport est présentée en annexe I au présent rapport. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، يتضمن المرفق ألف من هذا التقرير الصيغة المكتوبة للتقرير الذي قدمته السيدة شبكوفا.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, une version écrite de son rapport est présentée en annexe I au présent rapport. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، يتضمن المرفق الأول من هذا التقرير الصيغة المكتوبة من التقرير الذي قدمه السيد روبرتس.
    Comme indiqué à la section A du chapitre IV du présent rapport relative aux travaux intersessions, le Comité a convenu que des travaux intersessions supplémentaires sur la question étaient nécessaires et qu'un document reprenant les résultats de ces travaux serait produit pour examen par le Comité à sa quatrième session. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع ألف من الفصل الرابع من هذا التقرير، المتعلق بالعمل بين الدورات، اتفقت اللجنة على ضرورة الاضطلاع بمزيد من العمل بين الدورات بشأن هذه المسألة، وعلى إعداد وثيقة تتضمن نتائج هذا العمل لتنظر اللجنة فيها إبان دورتها الرابعة.
    Dans les territoires occupés de Cisjordanie et de la bande de Gaza, la vie quotidienne est restée entravée par les mesures de sécurité imposées par les autorités israéliennes qui invoquaient des raisons de sécurité, dont l’impact sur les activités de l’Office est examiné plus en détail au chapitre IV du présent rapport. UN وظلت الحياة اليومية في الضفة الغربية وقطاع غزة متأثرة بالتدابير التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية متذرعة باﻷسباب اﻷمنية، والتي يتطرق الفصل الرابع من هذا التقرير بمزيد من التفصيل لتأثيرها على العمليات التي تقوم بها الوكالة.
    Pour de plus amples informations, voir la section IV du présent rapport. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Il devrait aussi prendre les initiatives proposées dans la section IV du présent rapport, ou certaines d'entre elles, et se maintenir en contact avec les organes créés en vertu de cette importante question grâce à des rencontres régulières de leurs présidents. UN كما أن عليها أن تشرع باتباع بعض أو جميع الُنهج المقترحة في الفصل الرابع من هذا التقرير، وأن تحتفظ بعلاقات مع هيئات المعاهدات اﻷخرى، بشأن هذه المسألة المهمة من خلال الاجتماعات المنتظمة للرؤساء. الحواشـي
    des marchés prévues au chapitre IV de la présente Loi (appel d'offres restreint, demande de prix et demande UN الفصل الرابع من هذا القانون (المناقصة المحدودة، وطلب عروض الأسعار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus