La décision de renvoi sans préavis ne peut être prise sans l'avis préalable du Bureau des affaires juridiques. | UN | تستلزم قرارات الفصل بإجراءات موجزة الحصول على مشورة مسبقة من مكتب الشؤون القانونية |
Annulation du jugement du Tribunal du contentieux administratif et confirmation du renvoi sans préavis | UN | نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وإقرار الفصل بإجراءات عاجلة |
Manque à gagner entre la date du renvoi sans préavis et la date de la réintégration, moins 2 600 dollars par mois | UN | دفع الأجر الضائع من المدعي من تاريخ الفصل بإجراءات موجزة إلى تاريخ الإعادة إلى العمل، ناقص 600 2 دولار كل شهر |
La requérante a contesté le renvoi sans préavis. | UN | طعنت المدعية في قرار الفصل بإجراءات موجزة. |
:: 18 rapports du Comité paritaire de discipline sur les questions disciplinaires soumises par le Bureau de la gestion des ressources humaines ou sur les demandes d'examen de renvois sans préavis | UN | :: صياغة 18 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات استعراض حالات الفصل بإجراءات موجزة |
Le Tribunal du contentieux a conclu que le renvoi sans préavis était excessif. | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة غير متناسب |
Le Tribunal du contentieux a conclu que la décision de renvoi sans préavis était irrégulière. | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ قرار الفصل بإجراءات موجزة كان قرارا غير قانوني |
La requérante a contesté la décision de renvoi sans préavis prise à son encontre. | UN | طعن المدعي في قرار الفصل بإجراءات موجزة. |
Dans le cas où des accusations de faute grave ont été formulées, il établira des documents recommandant le renvoi sans préavis | UN | عند إثارة اتهامات بحدوث خطأ جسيم، إعداد توصيات الفصل بإجراءات موجزة |
Annulation du renvoi sans préavis et réintégration ou 2 ans de traitement de base net | UN | إبطال قرار الفصل بإجراءات موجزة والإعادة إلى الوظيفة أو المرتب الأساسي الصافي لمدة سنتين |
Annulation du jugement du Tribunal du contentieux administratif et confirmation du renvoi sans préavis | UN | نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وإقرار الفصل بإجراءات عاجلة |
La décision de renvoi sans préavis ne peut être prise sans l'avis préalable du Bureau des affaires juridiques. | UN | تستلزم قرارات الفصل بإجراءات موجزة الحصول على مشورة مسبقة من مكتب الشؤون القانونية |
Ces mesures pouvaient consister en un renvoi sans préavis ou un blâme écrit. | UN | وقد يشمل ذلك الفصل بإجراءات موجزة أو التوبيخ الكتابي. |
renvoi sans préavis | UN | الاستقالة الفصل بإجراءات موجزة |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
Décision : renvoi sans préavis. | UN | القرار: الفصل بإجراءات موجزة. |
18 rapports du Comité paritaire de discipline sur les questions disciplinaires soumises par le Bureau de la gestion des ressources humaines ou sur les demandes d'examen de renvois sans préavis | UN | صياغة 18 تقريرا من تقارير اللجنة التأديبية المشتركة بشأن ما أحاله مكتب إدارة الموارد البشرية من قضايا تأديبية أو بشأن طلبات مراجعة حالات الفصل بإجراءات موجزة |
Ces deux documents décrivent l'ensemble des sanctions disciplinaires pouvant être prises contre les fonctionnaires incriminés, y compris le licenciement sans préavis, mais veillent également à protéger leurs droits à une procédure légale. | UN | ويتضمن كل من الأمرين فرض عقوبات تأديبية تصل إلى الفصل بإجراءات موجزة، والحفاظ في الوقت نفسه على حقوق الموظف المتهَم في مراعاة الأصول القانونية. |