"الفصيل" - Traduction Arabe en Français

    • faction
        
    • section
        
    • NDC
        
    • TMVP
        
    • la fraction
        
    • peloton
        
    Mantel pensait que cette faction est née ici, peu de temps après le départ de Bodnar. Open Subtitles مانتل اعتقد ان هذا الفصيل بدأ فى التجمع هنا بعد مغادره بودنار مباشره
    Cette faction représente tout autant une menace pour vos agents. Open Subtitles هذا الفصيل يمثل تهديد على وكالتلك بنفس الشكل
    En fait, cette faction doit s'employer à régler ses différends avec d'autres factions somalies, ce qui a été le but des efforts de médiation internationaux visant à la réconciliation. UN وبدلا من ذلك، فإن على هذا الفصيل أن يركز على حل خلافاته مع الفصائل الصومالية اﻷخرى، وكان هذا هدف جهود الوساطة الدولية من أجل تحقيق المصالحة.
    Jours de réserve d'intervention rapide au niveau de la section UN يوم أفراد للخدمة في احتياطي الرد السريع بقوام الفصيل
    Des cadres des FDLR ont dit au Groupe d’experts qu’ils étaient forcés de protéger le NDC contre l’APCLS parce qu’il représente un partenaire économique vital pour eux. UN وقال ضباط تابعون للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق إنهم اضطروا لحماية فصيل ندوما من التحالف حفاظا على الفصيل بوصفه شريكا اقتصاديا حيويا.
    Cela dit, on ignore toujours où se trouvent 13 garçons qui avaient été recrutés par le TMVP, dont cinq étaient mineurs au moment de la signature du plan d'action du TMVP et seraient sous le contrôle du groupe d'Inya Bharathi. UN بيد أنه لا يزال غير معلوم مصير 13 صبيا جندهم ذلك الفصيل، منهم 5 كان سنهم أقل من 18 سنة وقت توقيع الفصيل على خطة العمل. ويعتقد أن هؤلاء لا يزالون تحت سيطرة جماعة إينيا بهاراتهي.
    la fraction dissidente des Yakutumba menée par le colonel Assani a libéré au total sept enfants à la fin du mois d’août 2009. UN وقام الفصيل المنشق عن جماعة ياكوتومبا، بقيادة الكولونيل أساني، بإخلاء سبيل ما مجموعه 7 أطفال من بين صفوفه في نهاية آب/أغسطس 2009.
    Cet incident avait pour toile de fond les efforts déployés par ce chef de faction pour asseoir son autorité sur la région et y lever des impôts. UN وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب.
    Contrairement aux informations qu'ont fait circuler certaines parties, qui se félicitent de la crise et de la catastrophe, le chef de la principale faction rebelle est l'un des vice-présidents de la République. UN وها هو الآن رئيس الفصيل الرئيسي للحركات المسلحة منى مناوي يشغل الآن منصب مساعد رئيس الجمهورية.
    Elles appartiendraient à la faction victorieuse. UN ويقال إن هؤلاء ينتمون إلى الفصيل المنتصر.
    Des observateurs internationaux ont indiqué qu'à ce stade du conflit les soldats des FAZ, qui n'avaient pas été payés depuis longtemps, opéraient en fait comme des mercenaires, luttant pour la faction qui leur faisait la meilleure offre. UN وقد أفاد المراقبون الدوليون بأن وحدات الجيش التي لم تتقاض رواتبها في هذه المرحلة من النزاع كانت تعمل في واقع اﻷمر وكأنها من المرتزقة فتحارب لصالح الفصيل الذي يقدم لها أسخى العروض.
    Chaque faction pose en principe que tout acte d'hostilité de sa part constitue une riposte à une attaque commise par l'autre. UN وقد اتخذ كل فصيل موقفا يعتبر فيه أي عمل قتالي يقوم به دفاعا ضد هجمات يقوم بها الفصيل اﻵخر.
    Les négociations avec cette faction doivent reprendre au cours des prochains jours. UN ومن المتوقع أن تبدأ المفاوضات مع هذا الفصيل في اﻷيام القليلة المقبلة.
    En revanche, on sait parfaitement que la faction rebelle du sud dirigée par John Garang a recruté par voie de conscription 20 000 jeunes de moins de 18 ans. UN ومن ناحية أخرى، من المعروف أن الفصيل الجنوبي الذي يتزعمه جون غارانج قد جنّد ٠٠٠ ٠٢ يافع يقل عمرهم عن ٨١ عاماً.
    Le « général » Nzamapema, qui s’est dissocié du « général » Antoine « Shuti » Baranyanka en 2012, est à la tête de la faction la plus puissante. UN ويتولى قيادة الفصيل الأقوى ”الفريق أول“ نزامابيما، الذي انشق عن ”الفريق أول“ أنطوان ”شوتي“ بارانيانكا في عام 2012.
    J'engage le nouveau dirigeant du Mouvement et le Gouvernement à conclure rapidement des arrangements pour permettre à la faction de participer à son application. UN وإنني أحث القيادة الجديدة والحكومة على الإسراع في وضع ترتيبات لمشاركة هذا الفصيل في تنفيذه.
    Je peux envoyer la 1ère section, mon colonel. À vous. Open Subtitles الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد
    J'observe, mon colonel. Je viens d'envoyer la 1ère section vers la crête. Open Subtitles الاحظ، سيد فقط أرسال ارسال الفصيل الأول إلى الحافة.
    Lieutenant, aller là-bas pourrait mettre la section en danger. Open Subtitles المساعد الهبوط هناك يمكن أن يعرض الفصيل للخطر
    L’APCLS a alors mené le 10 avril une contre-offensive contre le NDC pour le chasser de Mutongo et Kaseke, ainsi que l’ensemble de la population Nyanga. UN وشن التحالف في وقت لاحق هجوما مضادا على الفصيل لإخراجه وإخراج سائر سكان نيانغا من موتونغو وكاسيكي في 10 نيسان/أبريل.
    Le plan d'action décrit un processus de 3 mois par lequel le TMVP devra mettre un terme au recrutement d'enfants et libérer tous les enfants qui sont dans ses rangs. UN وتحدد خطة العمل هذه عملية مدتها 3 أشهر يتعين بموجبها على الفصيل وقف تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال المجندين في صفوفه. نمور تاميل إيلام للتحرير
    Il précise ainsi avoir travaillé pour la fraction < < Ershad > > du JP, qui se trouve toujours dans l'opposition au présent gouvernement, et donc ses membres seraient toujours exposés à des arrestations de police et des tortures. UN ويوضح بالتالي أنه عمل مع الفصيل " إرشاد " التابع لحزب جاتيّا الذي لا يزال يعارض الحكومة الحالية، وبالتالي فإن الشرطة لا تزال تعتقل أعضاءه وتعذبهم.
    Une compagnie sera divisée en deux pelotons, un peloton en deux sections, une section en deux escouades. Open Subtitles ستنقسم الشركة إلى فصيلتين و الفصيل إلى قسمين، والقسم إلى فرقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus