"الفعل غير المشروع دولياً" - Traduction Arabe en Français

    • fait internationalement illicite
        
    • fait illicite ne soit commis
        
    Lorsqu'un fait internationalement illicite commis par un Etat est un crime international : UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    Article 4 Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation internationale 82 UN المادة 4 عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية 101
    Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    L'organisation internationale responsable du fait internationalement illicite a l'obligation: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    Dans la plupart des cas, un fait internationalement illicite se traduira par un dommage matériel. UN وفي معظم الحالات، يترتب على الفعل غير المشروع دولياً ضرر مادي.
    Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    C'est ainsi que la mention au paragraphe 2 de la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale n'implique pas que cette responsabilité sera jugée exister. UN وبالتالي فإن الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية ما، على سبيل المثال، لا تعني أن مثل هذه المسؤولية تعتبر قائمة.
    Premièrement, s'agissant de la nationalité des réclamations, l'étranger devait être un national de l'État présentant la réclamation au moment de la commission du fait internationalement illicite. UN أولاً، فيما يتعلق بجنسية المطالبة، يجب أن يكون الأجنبي مواطناً وقت ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً.
    Il était donc important de déterminer à quel moment le fait internationalement illicite avait été commis. UN ومن ثم، من المهم التأكد من الوقت الذي ارتُكب فيه الفعل غير المشروع دولياً.
    D'une part, on a soutenu qu'elle visait à effacer les effets du fait internationalement illicite en restaurant le statu quo ante. UN فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا.
    L'objectif était d'énoncer une série d'options politiques et de droits ouverts aux États à la suite de la commission d'un fait internationalement illicite. UN وكان الهدف هو تقديم طائفة من الخيارات السياسية والاستحقاقات المفتوحة أمام الدول بعد ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً.
    La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent. UN أما الإشارة إلى جسامة الفعل غير المشروع دولياً وآثاره على الطرف المتضرر فلا تضيف شيئا ذا أهمية قانونية.
    L'État responsable du fait internationalement illicite est tenu : UN على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    Contremesures d'une organisation internationale lésée par le fait internationalement illicite d'une autre organisation internationale ou d'un État non membre UN التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مضرورة من الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته منظمة دولية أخرى أو دولة غير عضو؛
    Réactions possibles d'une organisation internationale au fait internationalement illicite d'un État membre UN ردود الفعل الممكنة من جانب منظمة دولية تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة عضو.
    L'organisation internationale responsable du fait internationalement illicite a l'obligation: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    L'organisation internationale responsable du fait internationalement illicite a l'obligation: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    Éléments du fait internationalement illicite d'une organisation internationale UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    La restitution est la première des formes de réparation envisagées, et elle consiste dans le rétablissement de la situation qui existait avant que le fait illicite ne soit commis. UN ورد الحقوق هو أول أشكال الجبر، ويشمل إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus