"الفقرة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième paragraphe
        
    • deuxième alinéa
        
    • second paragraphe
        
    • le second alinéa
        
    • le deuxième
        
    • paragraphe II
        
    • deuxième phrase
        
    • paragraphe deux
        
    Supprimer le Guyana, la République arabe syrienne et le Yémen au deuxième paragraphe, lequel se lit désormais comme suit : UN بسبب حذف الجمهورية العربية السورية واليمن وغيانا، ينبغي أن تكون صيغة الفقرة الثانية على النحو التالي:
    Troisièmement, le deuxième paragraphe du dispositif a été quelque peu adapté. UN ثالثا، تم تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق بعض الشيء.
    En ce qui concerne la responsabilité des Etats, il estime qu'il faudrait remanier le deuxième paragraphe de l'article premier afin de le rendre applicable à tous les cas d'espèce. UN وقال بشأن مسؤولية الدول، إنه يرى وجوب تعديل الفقرة الثانية من المادة اﻷولى بغية جعلها واجبة التطبيق على جميع الحالات.
    On a considéré que le deuxième alinéa de l'amendement proposé devrait effectivement être ajouté dans le préambule du projet de document. UN وجرى اﻹعراب عن وجهة نظر مؤداها ان الفقرة الثانية المقترحة ينبغي ان توضع في الواقع في مشروع الوثيقة.
    La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. UN وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Le principe énoncé au second paragraphe est par son essence lié aux dispositions du projet d'article 4 et reflète également le principe pacta sunt servanda. UN 58 - وربط المبدأ الوارد في الفقرة الثانية بأحكام مشروع المادة 4 أساسا وهو يعكس أيضا مبدأ ' ' العقد شريعة المتعاقدين``.
    Il propose également d'ajouter au deuxième paragraphe de l'article 5 les violations des droits " in rem " acquis par prescription. UN واقترح أيضا أن تضاف إلى الفقرة الثانية من المادة ٥ انتهاكات الحقوق العينية المكتسبة بالتقادم.
    En vertu du deuxième paragraphe de cet article, les femmes disposent de privilèges spéciaux durant leur grossesse. UN وبموجب الفقرة الثانية من هذه المادة، تتمتع المرأة بمزايا خاصة أثناء الحمل.
    Le deuxième paragraphe de la directive précise ensuite que l'acceptation individuelle de la réserve par les membres de l'organisation n'est pas requise. UN وأشار إلى أن الفقرة الثانية توضح عدم اشتراط قبول الأعضاء في المنظمة للتحفظ فرديا.
    4.1.3.1 Modifier le deuxième paragraphe pour lire comme suit : UN 4-1-3-1 تعدل الفقرة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    Ajouter le paragraphe suivant à la fin, après le deuxième paragraphe en italiques : UN تضاف الفقرة التالية في النهاية، بعد الفقرة الثانية بالخط المائل:
    Il exprime néanmoins des réserves en ce qui concerne le deuxième paragraphe du préambule. UN إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة.
    En ce qui concerne le deuxième paragraphe dudit préambule, il a été décidé d'indiquer le fait que des incertitudes constituaient un obstacle au commerce international. UN وبخصوص الفقرة الثانية من الديباجة، تقرر أن يُشار إلى التشكك الذي يشكل عقبة أمام التجارة الدولية.
    Le deuxième paragraphe évoque les engagements pris par les pays de la région pour lutter contre le commerce illicite des armes et la criminalité transnationale organisée. UN أما الفقرة الثانية فتشير إلى التزام المنطقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    M. Alfonso Martínez a proposé un amendement au deuxième alinéa du préambule, qui a été accepté par les auteurs. UN واقترح السيد ألفونسو مارتينيس تعديلا على الفقرة الثانية من الديباجة حظي بقبول مقدمي مشروع القرار.
    Ainsi, s'il y avait eu un vote, la délégation russe n'aurait pas pu appuyer, notamment, le deuxième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 18 et 19 du dispositif. UN لذلك، لو كان تصويت قد أجري فإن الوفد الروسي ما كان يمكنه أن يؤيده وبخاصة الفقرة الثانية من الديباجة والفقرات ٤ و ١٨ و ١٩ من المنطوق.
    Dans le deuxième alinéa du préambule, on souligne l'importance des documents adoptés par la Conférence. UN وفي الفقرة الثانية من الديباجة، تسلم الجمعية بأهمية الوثيقتين اللتين اعتمدهما المؤتمر.
    Une Déclaration avait été adoptée à Manille. À Managua, comme il est dit au deuxième alinéa du préambule, une Déclaration et un Plan d'action ont été adoptés. UN في مانيلا تم اعتماد إعلان، أما في ماناغوا، على النحو الموضح في الفقرة الثانية من الديباجة، فقد تم اعتماد إعلان وكذلك خطة عمل.
    Nous estimons donc que le libellé du deuxième alinéa du préambule contredit le reste du projet de résolution. UN لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار.
    Le second paragraphe de cet article a pour objet de vérifier que les recommandations ont été sérieusement prises en considération. UN وتهدف الفقرة الثانية إلى ضمان أخذ التوصيات في الاعتبار جدياً.
    le second alinéa de l'article 14 demandait à être affiné et pouvait peut-être être fusionné avec les articles 24 et 29. UN وأضاف أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تحتاج إلى التدقيق وأنه ربما أمكن ضمها إلى المادتين ٤٢ و٩٢.
    La loi établit au paragraphe II de son article 39 que : UN وتنص الفقرة الثانية من المادة 39 من القانون على ما يلي:
    Après un débat, la Commission a estimé que la deuxième phrase était dans l'ensemble acceptable quant au fond. UN وبعد التداول، وجدت اللجنة أن مضمون الفقرة الثانية مقبول بوجه عام.
    Et bien, comme écrit dans l'article neuf, paragraphe deux... Open Subtitles حسناً، كما هو واضح في المادة التاسعة .. الفقرة الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus