Ca doit être une sorte de virus transmis par les castors. | Open Subtitles | حصلت ليكون نوعا من الفيروسات التي تنتقل من القنادس. |
Ils ont réussi à voler un nombre énorme d'échantillons de sang de volontaires et des données génétiques de différents virus. | Open Subtitles | لقد سرقوا بنجاح عدد كبير من عينات الدم من متطوعين, و معطيات جينية لعدد من الفيروسات. |
Vous lui avez fourni tout ce dont il avait besoin, y compris le scientifique qui a synthétisé le virus. | Open Subtitles | لقد قُمتم بإمداده بكل ما يحتاجه بما في ذلك عالم الفيروسات الذي قام بصنع الفيروس |
Les virus et bactéries sont actifs avant d'entrer le corps. | Open Subtitles | الفيروسات والجراثيم تكون نشطة قبل دخولها إلى الجسم |
Vous ne pouvez pas mourir. Vous devez détruire ces virus. | Open Subtitles | لا يمكن أن تموت عليك تدمير تلك الفيروسات |
Vous êtes sûr que ça n'ouvrira pas la voie à plein de virus ? | Open Subtitles | أنت متأكد من أن ذلك لن يتيح له ادخال الفيروسات للنظام؟ |
Les principales causes de ces avortements sont la mort du fœtus in utero, les anomalies fœtales, ainsi que l'infection du fœtus par le virus de la rubéole ou autres infections. | UN | والأسباب الرئيسية للإجهاض هي موت الجنين في الرحم ومجموعة الفيروسات النفاسية، وحالات العيوب الخلقية وحالات العدوى. |
Toutes les femmes enceintes atteintes du VIH ont accès à un traitement antirétroviral pour réduire le risque de transmission du virus de la mère à l'enfant. | UN | ويتم توفير العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية لجميع النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشري للحد من خطر انتقاله من الأم إلى الطفل. |
Tous les messages électroniques sont analysés pour détecter les virus, les logiciels malveillants et les messages indésirables. | UN | وتُفحص كل رسائل البريد الإلكتروني لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل. |
Tous les messages électroniques sont analysés pour détecter les virus, les logiciels malveillants et les messages indésirables. | UN | وتخضع كل رسائل البريد الإلكتروني للفحص لكشف الفيروسات والبرمجيات الضارة والبريد المتطفل. |
On dit que les virus ne connaissent pas de frontières et se soucient peu de politique. | UN | لقد قيل إن الفيروسات لا تعرف حدودا، ولا تقيم وزنا للسياسات. |
L'éloignement de la source des nouveaux virus n'assure plus la protection voulue. | UN | إن البعد عن مصدر الفيروسات الجديدة لم يعد يوفر لنا الحماية. |
- La résistance de la patate douce aux virus (Kenya). | UN | - تحصين البطاطة الحلوة ضد الفيروسات في كينيا. |
- La résistance de la papaye aux virus (Indonésie, Malaisie, Thaïlande, Philippines et Viet Nam). | UN | - تحصين الببايا ضد الفيروسات في إندونيسيا وماليزيا وتايلند والفلبين وفييت نام. |
La Division de l'informatique a continué de tenir les missions informées des types de virus les plus récents. | UN | وتواصل الشعبة إبلاغ البعثات بآخر التطورات المتعلقة بأحدث الفيروسات الإلكترونية. |
Ces techniques ont également été employées pour optimiser des virus en vue de leur emploi dans des thérapies géniques. | UN | وقد استُخدمت هذه التقنيات أيضاً لإعداد الفيروسات المستخدمة في العلاج الجنيني على نحو أفضل. |
Elle est fondée sur l'aptitude qu'ont certains virus de retranscrire l'ADN dans le génome de l'hôte. | UN | وهو يقوم على قدرة بعض الفيروسات على نسخ الدنا وإعادته إلى جينوم مضيف. |
Ce mécanisme a permis de mieux comprendre comment les virus se reproduisent et a offert des possibilités d'élaboration de nouveaux vaccins et vecteurs. | UN | وقد مكنت هذه الآلية من فهم كيف تستنسخ الفيروسات نفسها فهماً أدق وأتاحت خيارات لتطوير لقاحات ونواقل جديدة. |
En outre, la sécurité des périmètres et la mise en place de moyens complets de lutte antivirus ont été assurés. | UN | وفضلا عن ذلك، تم إكمال تنفيذ أمن المنطقة المحيطة والقدرة الكاملة على مواجهة الفيروسات. |
Total cumulatif des tests effectués par le laboratoire central de virologie | UN | المجموع الاجمالي للعينات المختبرة في مختبر الفيروسات المرجعي |
Ainsi, il est établi que le rôle des affections virales est insignifiant, bien que les virus soient présents dans les végétaux. | UN | فقد ثبت مثلا أن إصابات الفيروسات ضئيلة الشأن، ولو كانت فيروسات النباتات موجودة. |
Les prix des nouveaux médicaments et de certains appareils de surveillance de la charge virale restent élevés. | UN | وتظل أسعار الأدوية الأحدث عهدا وبعض معدات رصد الفيروسات مرتفعة. |
Quant aux antirétroviraux (ARV), ils étaient gratuits depuis 2008, d'où une forte augmentation du nombre des personnes qui en bénéficiaient. | UN | أما مضادات الفيروسات القهقرية فهي متاحة بالمجان منذ عام 2008، مما أدى إلى زيادة عدد الأشخاص المستفيدين منها. |
En outre, un grand nombre de mécanismes d'administration non viraux ont été créés. | UN | وتم أيضاً ابتكار آليات توصيل عديدة لا تعتمد على الفيروسات. |
Harold m'a dit que l'homme qui vous a infectée était le virologiste Andropov. | Open Subtitles | قال لي هارولد الرجل الذي كنت مصابة كان من الفيروسات أندروبوف. |
Nombre de personnes recevant un traitement antirétroviral hautement actif | UN | العدد التراكمي للحالات التي تعالج من الفيروسات الارتجاعية |