Vous avez vu cette histoire aux infos, dans vos tweets, sur vos murs Facebook. | Open Subtitles | لقد شاهدتم اللحظة التاريخية في الأخبار في التويتر وعلى صفحات الفيسبوك |
Il y avait une autre fille là, et j'ai cherché sur Twitter et sur Facebook et Vine, et je ne la trouve pas. | Open Subtitles | لقد كانت هناك فتاة أخرى وقد كنتُ أتحقق من تويتر و الفيسبوك و فاين، ولم أستطع العثور عليها. |
Après avoir publié cette mise à jour et vous avoir laissé le temps de la lire, je désactiverai ce compte Facebook. | Open Subtitles | بعد أن أقوم بوضع هذا التحديث و أترك لكم وقتاً لقراءته سوف أقوم بإلغاء حسابي على الفيسبوك |
L'appel sur Facebook pour des gardes du corps a été prometteur. | Open Subtitles | لقد دعوت الناس عبر الفيسبوك للانضمام في قواتي الجديدة |
Tu délires ou quoi? Tu dois être le dernier être humain sans profil Facebook. | Open Subtitles | ليس هناك أيّ إنسان على الكوكب من دون حياب على الفيسبوك |
Depuis quand t'es ami avec ton ex sur Facebook ? | Open Subtitles | متى أصبحتَ صديقاً على الفيسبوك مع صديقتك السابقة؟ |
Cette photo a été postée sur la page Facebook en mémoire de Tre Lawson. | Open Subtitles | هذه الصورة قد وُضعت في صفحة تأبين تراي لاسون في الفيسبوك |
VNU a retenu 18 finalistes dont les photos ont été soumises à un vote mondial via Facebook. | UN | وانتقى البرنامج 18 من مقدمي الصور للمسابقة النهائية التي تم التصويت فيها على صورهم على نطاق عالمي عن طريق الفيسبوك. |
La campagne a généré force discussions et débats autour du volontariat sur Facebook et Twitter. | UN | وتولَّد عن الحملة قدر ضخم من النقاش والحوار بشأن العمل التطوعي على الفيسبوك وتويتر. |
La photo illustrait un article signalant que des internautes publiaient des documents injurieux islamophobes et antisémites sur la page Facebook des Services de renseignements de la police norvégienne. | UN | ونُشرت الصورة مع مقال جاء فيه أن المستخدمين ينشرون مواد مسيئة للمسلمين واليهود على صفحة شرطة البلد على الفيسبوك. |
La page Facebook compte 7 700 membres. Toutes les plates-formes numériques sont hyperliées et synergiques. | UN | وقد اجتذب موقع الفيسبوك للحملة 700 7 عضو فيما كانت جميع المناهج الرقمية متواصلة مع بعضها البعض ويعزز بعضها بعضا. |
iii) Médias sociaux : page Facebook et page Twitter pour des communications interactives; | UN | ' 3` وسائل الإعلام الاجتماعية: صفحة على الفيسبوك وتويتر للاتصالات التفاعلية؛ |
Cette campagne a aussi été mise en lumière sur le site Web des services au public et sur leur page Facebook. | UN | وتم تسليط الضوء أيضا على هذه الحملة على كل من موقع قسم خدمات الزوار على الإنترنت، وعلى صفحته على الفيسبوك. |
Cette initiative a été complétée par une présence sur les médias sociaux Facebook et Twitter axée sur la société civile. | UN | واستُكمل هذا النظام بكفالة حضور جديد له في وسائط التواصل الاجتماعي على الفيسبوك وتويتر يستهدف توعية المجتمع المدني. |
La page Facebook du Bureau, récemment publiée, est suivie par plus de 11 000 personnes et a été vue 15 000 fois. | UN | واكتسبت صفحة المكتب على موقع الفيسبوك التي تم تدشينها مؤخرا أكثر من 000 11 متابع وجذبت ما يصل إلى 000 15 زيارة. |
Une page relative à la campagne sur Facebook a été consultée 17 000 fois le jour du lancement. | UN | وثمة صفحة مكرسة للحملة على الفيسبوك ورد إليها أكثر من 000 17 انطباع في هذا الصدد يوم إعلان بدء الحملة. |
La génération Facebook montre une détermination croissante à changer le monde et une véritable capacité à faire arriver des choses. | UN | إن أبناء جيل الفيسبوك يظهرون تصميماً متزايداً على تغيير عالمنا، وقدرة على التنفيذ. |
Une page Facebook et une vidéo YouTube consacrées à la Journée internationale ont également été créées par le Département de l'information. | UN | كما أنشأت إدارة شؤون الإعلام صفحة على موقع الفيسبوك وفيديو على موقع يوتيوب بشأن اليوم العالمي. |
Une page de Facebook consacrée à la Journée internationale de la paix a été consultée par près de 5 000 personnes. | UN | وقد اجتذبت صفحة على الفيسبوك بشأن اليوم الدولي للسلام قرابة 000 5 شخص مشجع. |
Les internautes peuvent désormais partager les émissions vidéo de l'ONU sur des sites de réseautage social comme Facebook et Twitter, ou les incorporer directement dans leurs propres pages Web. | UN | ويمكن لزائري الموقع الآن تقاسم شرائط الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة من خلال مواقع التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك وتويتر، أو إدماجها مباشرة في صفحاتهم الشبكية الخاصة. |
Le Tribunal a en outre publié certaines de ses activités importantes sur sa page Facebook. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُرضت الأنشطة الهامة للمحكمة على صفحتها على الفيسبوك. |