la juge Rosalyn M. Chapman a été recommandée pour les postes de juge au Tribunal d'appel et de juge à temps plein et ad litem au Tribunal du contentieux administratif. | UN | وجرت التوصية بتعيين القاضية روزالين م. تشابمان قاضيةً لمحكمة الاستئناف، وقاضيةً متفرغة وقاضيةً مخصّصة لمحكمة المنازعات. |
L'Union européenne félicite la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, pour sa présentation du rapport sur ses travaux. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالامتنان لرئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على تقديم التقرير المتعلق بأعمال المحكمة. |
la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de justice, fait une déclaration. | UN | وأدلت القاضية روزالين هيغنز، رئيسة محكمة العدل الدولية، ببيان. |
le juge Rosalyn Higgins a répondu à ces critiques dans la préface à H. P. Gardner, op. cit. | UN | وردت القاضية روزالين هيغينز على هذه الانتقادات في تصدير هـ. ب. غاردنر المذكور أعلاه. |
la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice, fait une déclaration. | UN | وأدلت معالي القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية ببيان. |
En ce sens, le Pérou appuie avec toute sa conviction les exigences raisonnables formulées par la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم بيرو، باقتناع كامل، المطالب المعقولة التي حددتها رئيسة المحكمة القاضية روزالين هيغنز. |
Elle voudrait également féliciter la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, pour son œuvre remarquable à la tête de la plus haute instance juridique. | UN | ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية. |
D'emblée, je souhaite, au nom de ma délégation, remercier la juge Rosalyn Hiiggins, Présidente de la Cour internationale de Justice, pour son exposé détaillé et complet sur les activités du principal organe judiciaire des Nations Unies. | UN | وفي البداية أود، بالنيابة عن وفدي، أن أشكر القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية، على بيانها المفصل والشامل بشأن أعمال الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة. |
" Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, invité la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour international de Justice, à participer à l'examen de la question. | UN | ' ' ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
Une fois encore, je remercie la juge Rosalyn Higgins. | UN | مرة أخرى، أشكر القاضية روزالين هيغنز. |
En fin de journée, hier, nous avons reçu un exemplaire d'une lettre de la Présidente de l'Assemblée générale, à laquelle était annexé un exemplaire d'une lettre de la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice. | UN | وفي وقت متأخر من يوم أمس، تلقينا رسالة من رئيسة الجمعية العامة أرفقت بها نسخة من رسالة وجهتها القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
Ma délégation félicite la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour, pour sa direction dévouée de cette juridiction mondiale et pour le rapport détaillé qu'elle vient de nous présenter. | UN | ويثني وفدي على القاضية روزالين هيغينز، رئيسة المحكمة، لإدارتها المخلصة للمحكمة العالمية وللتقرير الشامل الذي عرضته من فورها. |
" Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité la Présidente de la Cour internationale de Justice, la juge Rosalyn Higgins, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, la juge Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice, à participer à l'examen de la question. | UN | ووفقاً للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، وفقاً للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى القاضية روزالين هيغينز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
< < Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité la Présidente de la Cour internationale de Justice, la juge Rosalyn Higgins, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية. |
Le 28 octobre 2008, la Présidente de la Cour internationale de Justice, la juge Rosalyn Higgins, a rendu compte au Conseil réuni en séance privée, des travaux de la Cour en rapport avec ceux du Conseil. | UN | في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، استمع المجلس خلال جلسة خاصة إلى إحاطة قدمتها القاضية روزالين هيغينـز، رئيسة محكمة العدل الدولية، عن أعمال المحكمة المتصلة بعمل المجلس. |
Le 28 octobre, la Présidente de la Cour internationale de Justice, la juge Rosalyn Higgins, a rendu compte au Conseil réuni en séance privée, des travaux de la Cour en rapport avec ceux du Conseil. | UN | في 28 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس خلال جلسة خاصة إلى إحاطة قدمتها القاضية روزالين هيغينـز رئيسة محكمة العدل الدولية، عن أعمال المحكمة المتصلة بعمل المجلس. |
Encore une fois, au nom du Honduras, je remercie la Présidente de la Cour internationale de Justice, le juge Rosalyn Higgins, d'avoir présenté ce rapport important. | UN | ومرة أخرى، وبالنيابة عن هندوراس، أشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها لتقريرها الهام. |
168. le juge Rosalyn HIGGINS fait remarquer à cet égard : | UN | ٨٦١ - وفي هذا الصدد أبدت القاضية روزالين هيغينز الملاحظة التالية: |
91. le juge Rosalyn HIGGINS a transposé en ces termes les données du problème en ce qui concerne les traités de droits de l'homme : « The matter is extremely complex. | UN | ١٩ - وقد قدمت القاضية روزالين هيغنز معطيات المشكلة المتعلقة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالعبارة التالية: " الموضوع معقد للغاية. |
À cette date, la Cour nouvellement composée a porté à sa présidence Mme Rosalyn Higgins (Royaume-Uni) et à sa vice-présidence M. Awn Shawkat Al Khasawneh (Jordanie), pour une durée de trois ans. | UN | وفي هذا التاريخ الأخير، انتخبت المحكمة بتشكيلها الجديد القاضية روزالين هيغنز (المملكة المتحدة) رئيسة لها والقاضي عون شوكت الخواصنة (الأردن) نائبا لرئيستها لولاية مدتها ثلاث سنوات. |