"القانوني والقضائي" - Traduction Arabe en Français

    • juridique et judiciaire
        
    • juridiques et judiciaires
        
    • législative et judiciaire
        
    • judiciaire et juridique
        
    • légal et judiciaire
        
    • légale et judiciaire
        
    • lois et de la justice
        
    • législatif et judiciaire
        
    • droit et de la justice
        
    Accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Jordanie UN اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع المملكة الأردنية الهاشمية
    Le Centre de formation juridique et judiciaire joue un rôle important dans l'organisation de formations destinées aux magistrats. UN ومن جانب آخر، يلعب مركز التدريب القانوني والقضائي دوراً هاماً في تنظيم الدورات التدريبية للقضاة.
    Elle a évoqué les informations faisant état d'ingérences importantes dans le système juridique et judiciaire. UN وأشارت إلى التقارير المتعلقة بالتدخل الكبير في النظام القانوني والقضائي.
    56. La réforme juridique et judiciaire est un processus permanent dans tous les pays. UN 56- وتجرى عملية الإصلاح القانوني والقضائي بصورة مستمرة في أي بلد.
    :: Soutenant les efforts menés par la communauté internationale pour promouvoir des réformes juridiques et judiciaires; UN :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإصلاح القانوني والقضائي.
    Chargée de mission pour la coopération juridique et judiciaire UN جوردان إيميلي مستشارة خاصة في مجال التعاون القانوني والقضائي
    Pour appliquer la nouvelle Constitution, de nouvelles lois ont été adoptées dans le domaine de la réforme juridique et judiciaire. UN ولإعمال الدستور الجديد، سنت قوانين جديدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    Le Secrétaire général adjoint a également précisé le statut juridique et judiciaire des membres de la police civile présents dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: Coopération juridique et judiciaire dans la République démocratique populaire lao : 17 personnes acceptées; UN - التعاون القانوني والقضائي مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قبول: 17 شخصا؛
    Il a également rencontré Sam Rainsy ainsi que des représentants du nouveau Comité électoral national, du Conseil pour la réforme juridique et judiciaire et du Conseil de l'ordre des avocats. UN وقابل الممثل الخاص سام رينسي واللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي ومجلس المحامين.
    La mise au point du document de stratégie/plan d'action pour la réforme juridique et judiciaire, qui doit servir de schéma directeur, n'est pas encore achevée et devrait être désignée comme un objectif prioritaire. UN وما زالت وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي كمخطط أولي أساسي من أجل التغيّر والتي طال انتظارها ما زالت بانتظار الصياغة النهائية ومن الواجب إيلائها أولوية عالية.
    Accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Tunisie (1997) UN اتفاقية التعاون القانوني والقضائي مع تونس لسنة 1997
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la France UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية الفرنسية
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Égypte UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع مصر
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec la Syrie UN قيد الدراسة مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية السورية
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Maroc UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع المغرب
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec le Liban UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الجمهورية اللبنانية
    Projet d'accord sur la coopération juridique et judiciaire avec l'Inde UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الهند
    3 séminaires sur l'application d'un plan directeur pour la mise en place d'institutions juridiques et judiciaires organisés à l'intention de fonctionnaires du Ministère de la justice et de membres de l'ordre des avocats UN تنظيم 3 حلقات عمل لمسؤولي وزارة العدل وأعضاء هيئة المحامـين المعنية بتنفيذ خطـة رئيسية للنظام القانوني والقضائي
    Réunions avec les autorités pénitentiaires nationales pour effectuer une évaluation du système pénitentiaire et élaborer un projet de stratégie de réforme législative et judiciaire globale UN عقد اجتماعات مع السلطات الوطنية للسجون بغرض إجراء تقييم لنظام السجون وإعداد مشروع خطة لوضع استراتيجية شاملة للإصلاح القانوني والقضائي
    Division de l'appui au système judiciaire et juridique (Mission des Nations Unies au Libéria) UN بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، شعبة دعم النظام القانوني والقضائي
    La Cour, quant à elle, devrait faire connaître ses vues sur la promotion de ses rôles légal et judiciaire. UN ويتطلب الأمر أن تتقدم المحكمة ذاتها برؤيتها لتطوير دورها في المجال القانوني والقضائي.
    7. L'Accord de prêt pour le développement, entre la République d'Albanie et l'Association internationale de développement, concernant le projet de réforme légale et judiciaire. UN 7 - الاتفاق المبرم بين جمهورية ألبانيا والمؤسسة الإنمائية الدولية بشأن تقديم قرض لإنشاء " مشروع الإصلاح القانوني والقضائي " . الفقرة الفرعية 3 (هـ):
    En effet, le Ministère de la justice n'a encore pris aucune mesure concrète pour appliquer le plan stratégique de réforme judiciaire à long terme et à court terme, qu'avait présenté la Commission préparatoire de la réforme des lois et de la justice le 6 juillet 1998. UN ولم تتخذ وزارة العدل أية خطوات فعلية لتنفيذ خطة اﻹصلاح الاستراتيجية في اﻷجلين القصير والطويل، التي قدمتها اللجنة التحضيرية لﻹصلاح القانوني والقضائي في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Production sur Radio MINUL d'émissions régulières avec débats et interviews sur les mesures correctives et les activités du secteur législatif et judiciaire UN إنتاج برامج أسبوعية منتظمة تبثها إذاعة البعثة، بما فيها حلقات نقاش ومقابلات، تشمل أنشطة الإصلاحيات ومؤسسات القطاع القانوني والقضائي
    En outre, le PNUE a fait bénéficier l'équipe des enseignements qu'il avait tirés d'un projet de coopération technique visant à aider le Cambodge en matière de réforme du droit et de la justice. UN كذلك، شاطر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجربته التي اكتسبها من مشروع للتعاون التقني لمساعدة كمبوديا في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus